Жюльетта

Со своей стороны, я должна была привезти к месту
действия Сбригани и двоих верных наперсниц. В назначенный день в Прато
собрались восемь человек: не считая меня и графини, там были мой супруг, обе
мои служанки, мать синьоры Донис, ее дочь и пожилая- нянька графини, много
лет участвовавшая в ее развлечениях.
До того дня я видела Аглаю мельком, раза два или три, а теперь могла,
наконец, хорошенько рассмотреть ее. Она оказалась удивительно прелестным
нежным созданием, красивым как картинка, прекрасного сложения, с невероятно
гладкой шелковистой кожей, с большими синими глазами, которые, казалось,
только и ждали, чтобы в них вдохнули огонь, с безупречными зубами и тяжелыми
золотистыми волосами. Однако всему этому совершенству недоставало, я бы
сказала, упорядоченности: грации успели только коснуться Аглаи ласковой
снисходительной рукой, но девочке еще не встретился скульптор, которому
предстояло придать ей окончательную форму. Вообще я не в состоянии описать
впечатление, которое произвел на меня этот ангел и какого я ‘не испытывала,
кажется, целую вечность.
И вот, пока я ею любовалась, в голову мне пришла совершенно неожиданная
мысль. «Почему бы не поменять жертву? — спросила я себя. — В конце концов,
графиня уже выдала и уплатила мне ордер на убийство. И если я искренне желаю
украсть эти деньги — а желание это, как вы понимаете, было неодолимым, —
разве не разумнее отправить в мир иной человека, который доверил их мне? Я
приехала сюда с единственной целью — совершать преступления; убийство дочери
удовлетворит только мою похоть, между тем как расправа с ее матерью еще
сильнее разожжет мои страсти и, кроме того, насытит мою алчность: пятьсот
тысяч франков останутся у меня, мне не придется отчитываться за них, моими
так же станут две юные прелестницы, которыми я смогу наслаждаться, как того
пожелаю, и, наконец, от моей руки погибнет их мать, которая в свое время
сладко ласкала мой клитор, но которая порядком мне надоела. Что же до их
бабушки, можно убить и ее — хлопот это мне не доставит; а это
очаровательное, еще не ведомое мне создание, которое я вижу перед собой,
просто жаль отправлять на тот свет, не насладившись им сполна».
Я поделилась своими мыслями с мужем, он принял их с восторгом и
посоветовал немедленно позвать служанок, велеть им упаковать вещи и
отправить их в Рим, потому что именно этот вечный город мы избрали местом
своей очередной остановки, когда истечет срок нашего пребывания во
Флоренции. На Элизу и Раймонду я могла положиться, как на самое себя, и они
в точности выполнили мои указания. В тот же день я убедила синьору Донис в
том, что для полного успеха нашего предприятия и в целях осторожности
необходимо очистить дом от слуг и что ей лучше перевезти в деревню все свое
золото и все драгоценности, чтобы не остаться без средств на тот случай,
если наш план сорвется.

Синьора Донис сочла мои советы мудрыми и
своевременными и, даже не подозревая о том, что зрело в моей голове,
предупредила всех своих знакомых, что уезжает на Сицилию и не вернется до
поздней осени; после чего, оставив при себе старую няньку, о которой я уже
упоминала, эта беззаботная и недалекая женщина оказалась в моей власти:
пожелай она нарочно попасть в расставленную нами ловушку, она не смогла бы
сделать это с большим успехом, чем теперь. На следующий день все было
готово, наша графиня — я действительно уже считала ее нашей добычей —
получила из банка шестьсот тысяч франков в виде драгоценностей, два миллиона
в банковских билетах и три тысячи цехинов наличными; единственной ее защитой
служила престарелая женщина, а в моем распоряжении, кроме Сбригани,
находились двое здоровенных лакеев.
Завершив все приготовления и предвкушая огромное удовольствие от
перспективы заставить дочь совершить то самое преступление, жертвой которого
собиралась ее сделать мать, я уговорила графиню отложить спектакль до
следующей пятницы, под тем предлогом, что за эти три-четыре дня мы должны
успокоиться и внутренне подготовиться к столь грандиозному событию.
— А до тех пор, — добавила я, — будем употреблять только хитрость —
насилие лишь в крайнем случае. И второе: раз уж мы в самом скором времени
расстанемся с восхитительной Аглаей, которую ты только сегодня представила
мне и которую я больше никогда не увижу, позволь мне провести с девочкой
хотя бы эти несколько оставшихся ночей.
Все, что я говорила, что предлагала и о чем просила, было законом для
графини — так велика и безрассудна была ее страсть ко мне, что она
оставалась глуха к голосу осторожности. Теперь вы видите, какие непоправимые
ошибки порой совершают люди, опьяненные злодейскими замыслами: ослепленные
своими страстями, они ничего не видят вокруг себя; они совершенно убеждены,
что их сообщники собираются извлечь из замышленного предприятия те же самые
выгоды или удовольствия, которые предвкушают они сами, и забывают о том, что
у подручных могут быть и свои планы. Одним словом, синьора Донис согласилась
на все; Аглае было ведено оказать мне горячий прием в своей постели, и в ту
же ночь я совершила восхитительное путешествие в царство сладострастия. Да,
друзья мои, это был настоящий бездонный кладезь очарования! Не думайте, что
я ударилась в поэтические вольности или свихнулась от восхищения, но я
нисколько не преувеличиваю, когда заявляю вам, что одной Аглаи достаточно
было бы для того неведомого мастера, который обшарил всю Грецию и ни в одной
из сотен прекраснейших женщин этой страны не нашел красоты, необходимой
ему.для создания величественной Венеры — той самой, что восхитила меня в
галерее великого герцога. Никогда за свою жизнь не встречала я таких
божественно округлых форм, такого средоточия сладострастия, таких
обольстительных линий; а с чем сравнить ее сладкую, крохотную куночку, ее
пухленькие трепетные полушария, ее дерзкие, свежие и благоухающие груди?
Нет, я отдаю отчет своим словам и теперь, по прошествии времени, могу
утверждать беспристрастно, что Аглая была самым восхитительным созданием, с
каким до тех пор мне приходилось заниматься плотскими утехами.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461