Жюльетта

Обращайтесь ко мне «мой господин» или
«повелитель», говорите со мной в третьем лице, в моем присутствии всегда
принимайте почтительный вид. Я знатен не только высоким положением, которое
занимаю, но и своим происхождением; богатство мое несметно, и меня уважают
даже больше, чем короля, а в моем положении нельзя не быть тщеславным;
иногда всемогущий муж, ослепленный мишурой популярности, позволяет толпе
слишком близко приближаться к себе и в результате теряет свое лицо, свой
престиж, унижает себя, опускается до уровня черни. Как природа создала в
небе звезды, так на земле — знатных людей, звезды же светят миру и никогда
не снисходят до него. Моя гордость настолько велика, что слуги стоят передо
мной только на коленях, я предпочитаю разговаривать через переводчика с этим
презренным стадом, именуемым народ, и глубоко презираю всех, кто не равен
мне.
— В таком случае, — заметила я, — мой господин должен презирать большую
часть человечества, поскольку на свете очень мало людей, кто мог бы считать
себя ровней ему.
— Бесконечно мало, мадемуазель, вы правы, вот поэтому я презираю всех
смертных за исключением двух моих друзей, которые находятся сегодня здесь, и
еще нескольких человек — ко всем прочим ненависть моя безгранична.
— Однако, господин мой, — осмелилась я возразить деспоту, — разве
либертинаж не заставляет вас то и дело сходить со своего пьедестала, на
котором, насколько я понимаю, вы хотели бы оставаться вечно?
— Здесь нет никакого противоречия, — объяснил Сен-Фон. — Дело в том,
что для людей моего сорта унижение, иногда неизбежное в распутстве, служит
лишь хворостом, который мы подбрасываем в костер нашего тщеславия {Данный
парадокс легко объясним: когда человек позволяет себе вещи, которые никому и
в голову не придут, это делает его единственным в своем роде и подогревает
его тщеславие. (Прим. автора)}.
К этому моменту я совсем уже разделась, и надменный развратник
встрепенулся и забормотал:
— Ах, Жюльетта, я никогда не встречал такого великолепного зада. Мне
говорили, что он прекрасен, но, клянусь честью, это зрелище превосходит все
мои ожидания. Наклонитесь, дорогая, я вставлю туда свой язык… Боже мой! —
вдруг закричал он в отчаянии. — Он же чист до безобразия! Разве Нуарсей не
говорил вам, в каком состоянии я предпочитаю женские задницы?
— Нет, мой господин, Нуарсей ничего не говорил об этом.
— Они должны быть грязные и загаженные. Я люблю, когда они в дерьме, а
ваша ложбинка отполирована и чиста как только что выпавший снег. Ну что ж,
придется сделать, по-другому; посмотрите на мой зад, Жюльетта — вот таким же
должен быть и ваш; видите, сколько на нем всякой пакости. Становитесь на
колени, мадемуазель, и целуйте его — я оказываю вам честь, о которой мечтает
вся нация, да что там нация — весь мир жаждет этого: сколько людей с
превеликой радостью поменялись бы с вами местами! Сами боги, спустись они с
небес на землю, стали бы оспаривать эту честь.

Сосите и лижите все, что
перед вами, дитя мое, и поглубже, поглубже вонзайте свой язычок! Пользуйтесь
случаем — обратной дороги у вас нет.
Вы легко можете представить себе мое отвращение, но я переборола его —
не время и не место было проявлять щепетильность. И я покорно делала все,
чего хотел от меня этот распутник: он заставил меня отполировать языком свои
яйца, несколько раз со смаком пустил мне в рот утробные газы, испражнился на
мою грудь, плевал и мочился на лицо, больно щипал соски, бил меня руками и
ногами, даже успел совершить короткий энергичный акт содомии, потом, дойдя
до крайней степени возбуждения, кончил мне в рот, и я проглотила все его
соки до последней капли, потому что он строго за этим проследил. Одним
словом, я беспрекословно выдержала все испытания, и он остался доволен. О,
восхитительные, божественные носители богатства и власти! Ваши желания
сокрушают человеческую добродетель и человеческую волю, сметая все на своем
пути; люди склоняются перед вами, готовые исполнить любой ваш приказ, и
мечтают лишь о том, чтобы пасть вам в ноги и облобызать их. Извержение
Сен-Фона было великолепным — мощным и бурным, оно сопровождалось
громогласными и причудливыми ругательствами. Сперма его пролилась в изрядном
количестве, она была горячей, густой, приятно щекочущей гортань; Сен-Фон
пришел в неописуемый экстаз и забился в конвульсиях. Я хорошо разглядела
его, пока он отдыхал. У него было очень красивое мужественное лицо, нежная
кожа, обольстительный зад, яички размером с куриные и мускулистый член
сантиметров пятнадцать в окружности и более двадцати в длину, увенчанный
головкой величиной с небольшой кулачок, которая была намного толще стержня.
Это был высокий мужчина, идеального сложения, с прямым римским носом,
длинными ресницами, томными карими глазами, ровными белыми зубами и сладким
опьяняющим дыханием. Сделав свое дело, он поинтересовался, понравилась ли
мне его сперма.
— Чистейший мед, мой повелитель, чистейший мед. Я ни разу не пробовала
ничего подобного.
— Время от времени я буду оказывать вам такую честь, — важно произнес
он, — кроме того, вы вкусите мои экскременты, когда мы познакомимся ближе. А
теперь, Жюльетта, становитесь на колени, целуйте мне ноги и благодарите за
все благодеяния, которыми сегодня я вас осыпал.
Я повиновалась. Сен-Фон поднял меня с колен, поцеловал и сказал, что
совершенно очарован мною. При помощи биде и ароматизирующих составов я смыла
с себя смрадную грязь, которой, по-моему, была покрыта по самую макушку. Мы
вышли из будуара, и когда проходили через апартаменты, отделявшие его от
салона, Сен-Фон напомнил мне о коробочке, которая была у меня в руке.
— Неужели злодейские мысли все еще бродят у вас в голове даже теперь,
когда ваш пыл иссяк? — рассмеялась я.
— Выходит, вы восприняли мое предложение как нечто, сказанное сгоряча,
в момент возбуждения, о чем можно через минуту забыть?
— Я так и считала.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461