Жюльетта

Поэтому не
удивляйся, если встретишь в женщинах подобные вкусы. Некий Брантом с
очаровательной любезностью предлагает нам многочисленные примеры подобных
прихотей {Первый том «Жизнеописаний галантных дам», Лондонское издание 1766
г. Возможно, следовало бы привести кое-какие цитаты из этого ученого труда,
но мы воздержимся по двум причинам: во-первых, цитаты загромождают книгу,
во-вторых, Брантом сухо описал то, что мы намерены изобразить во всех
красках. (Прим. автора)}. Так, он описывает одну знатную даму, столь же
красивую, сколько богатую, которая за несколько лет вдовства дошла до
удивительного нравственного падения. Она устраивала званые вечера,
приглашала на них только девушек из высшего общества и только исключительной
красоты; самое большое ее удовольствие состояло в том, что она раздевала
приглашенных и жестоко избивала их. Чтобы иметь хоть какой-то предлог, она
обвиняла их в каких-нибудь надуманных проступках, потом порола розгами и с
наслаждением смотрела, как они корчатся и извиваются от боли; чем больше они
страдали, чем громче были их мольбы, чем обильнее лилась кровь, тем больше
наслаждалась эта дама. Иногда она оголяла только их задницы, задрав им юбки,
отчего удовольствие ее возрастало и становилось глубже, чем если бы жертва
была обнажена полностью.
Далее Брантом, этот благороднейший человек, сообщает, что и сам он
испытывает аналогичное удовольствие, подвергая порке свою собственную жену.
Он же уверяет, что знавал одну женщину, имевшую привычку пороть свою
дочь дважды на день и не за какой-нибудь проступок, а единственно из
удовольствия смотреть на ее страдания. Когда девочке исполнилось
четырнадцать, она стала еще сильнее возбуждать похоть матери, и та не могла
выдержать и четырех часов без того, чтобы не выпороть ее до крови. Впрочем,
подобных примеров предостаточно и в наши дни: скажем, наш общий друг Сен-Фон
никогда не упускает случая устроить порку своей дочери.
— Мне тоже приходилось испытать его наклонности на своей шкуре, —
заметила я, — и, признаться, я не прочь когда-нибудь оказаться на его месте.
Знаете, Клервиль, я так мечтаю следовать вашему примеру и хочу стать такой
же, как вы, если это вообще возможно. С нынешнего дня Жюльетта не узнает
счастья до тех пор, пока ваши пороки не сделаются моими.
В этот момент вошли четверо вызванных мною девушек; они были обнажены
сообразно желанию моей новой подруги и, должна признать, являли собой весьма
возбуждающую картину. Старшей не было и восемнадцати, самой младшей —
пятнадцать; у всех четверых было безупречной красоты тело и очаровательное
лицо.
— Отличный товар, — одобрительно кивнула Клервиль, внимательно осмотрев
каждую.
Они принесли с собой розги, и Клервиль, так же придирчиво, осмотрела
инструменты экзекуции.
— Очень хорошо, начнем по возрасту. Первой будешь ты, — указала она на
самую молодую, — подойди ко мне и становись на колени.

— Мне тоже приходилось испытать его наклонности на своей шкуре, —
заметила я, — и, признаться, я не прочь когда-нибудь оказаться на его месте.
Знаете, Клервиль, я так мечтаю следовать вашему примеру и хочу стать такой
же, как вы, если это вообще возможно. С нынешнего дня Жюльетта не узнает
счастья до тех пор, пока ваши пороки не сделаются моими.
В этот момент вошли четверо вызванных мною девушек; они были обнажены
сообразно желанию моей новой подруги и, должна признать, являли собой весьма
возбуждающую картину. Старшей не было и восемнадцати, самой младшей —
пятнадцать; у всех четверых было безупречной красоты тело и очаровательное
лицо.
— Отличный товар, — одобрительно кивнула Клервиль, внимательно осмотрев
каждую.
Они принесли с собой розги, и Клервиль, так же придирчиво, осмотрела
инструменты экзекуции.
— Очень хорошо, начнем по возрасту. Первой будешь ты, — указала она на
самую молодую, — подойди ко мне и становись на колени. А теперь моли о
пощаде и проси прощения за свое вчерашнее поведение.
— Вчерашнее поведение? Я не понимаю, мадам… Тогда Клервиль хлестко
ударила ее по щеке.
— Повторяю еще раз: вчера ты очень дурно себя вела. Проси же прощения.
— Ах да, мадам, — пробормотала девочка, падая на колени, — великодушно
прошу вас простить меня.
— Но я не намерена прощать тебя, пока не накажу. Поднимайся и
поворачивайся ко мне задом.
Вначале Клервиль легонько, почти нежно, похлопала по прелестным
ягодицам ладонью, затем ударила с такой силой, что на теле девочки
отпечаталась красная пятерня. По щекам бедняжки потекли слезы. Она не
ожидала такого поворота, так как прежде ничего подобного с ней не случалось.
Клервиль пожирала ее глазами и с наслаждением слизывала слезы, катившиеся из
детских испуганных глаз. А в глазах моей подруги загорелся похотливый
огонек, дыхание ее участилось, стало хриплым, грудь высоко вздымалась, и я,
кажется, слышала гулкие удары ее сердца. Она приникла губами ко рту своей
жертвы, обсосала ее язык, потом, возбуждаясь все сильнее, еще раз очень
сильно ударила ее по ягодицам, затем еще и еще раз.
— Ах ты, маленькая стерва, — процедила Клервиль сквозь зубы. — Я
видела, чем ты вчера занималась: ласкала мужские члены, и не вздумай
отпираться. Я не выношу таких мерзостей, потому что уважаю примерное
поведение в людях и тем более ценю скромность в юных девушках.
— Клянусь вам, мадам…
— Не клянись, потаскуха, и довольно извиняться, — оборвала девочку
Клервиль, безжалостно ущипнув ее за грудь. — Виновна ты или нет — это уже не
имеет никакого значения, потому что я должна развлечься. Ничтожные создания
вроде тебя годятся только для того, чтобы доставлять удовольствие таким
женщинам, как я.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461