Жюльетта

Она испустила жалобный крик, его услышал капитан и, обеспокоенный, прибежал
к нам.
— Сударь, — с укоризной сказал он, — я боюсь, что ваше поведение смутит
команду; корабль наш невелик и тесен для таких забав. Мы плывем как раз
недалеко от совершенно пустынного острова, там живут только летучие мыши, да
еще совы, поэтому моряки стараются избегать его. Но там можно прекрасно
провести время. Давайте сделаем так: мы подойдем к берегу, матросы поужинают
и отдохнут, а вы развлекайтесь, сколько пожелаете.
Я с радостью согласился и заодно рассказал капитану, что несколько
минут назад, после долгих лет разлуки, нашел сразу жену и дочь.
— Дочь? — удивился он. — Но вы же сношали ее минуту назад.
— Верно. И не вижу в этом ничего предосудительного.
— Да, сударь, — вздохнул капитан, — вы, французы, правы в том, что
лучше самому съесть плоды посаженного тобою дерева, нежели оставить их чужим
людям. Что же до этой несчастной, если судьба вернула вам ее, я вас искренне
поздравляю. Мы ее давно знаем: она часто плавает с нами; хотя она и бедна,
это — честная и порядочная женщина, и любой матрос подтвердит мои слова.
— Я нисколько не сомневаюсь, приятель, — сказал я моряку, — но эта
хваленная вами женщина когда-то очень подло поступила со мной, и я не
скрываю, — добавил я, опуская в капитанскую ладонь несколько монет, — что
собираюсь сойти на берег для того, чтобы отомстить.
— Ну что ж, сударь, храни Бог вашу душу, — кивнул капитан, —
поступайте, как знаете, я не буду вмешиваться в ваши личные дела. — Он
понизил тон и с дружественным пониманием наклонился ближе ко мне. — Когда
вернетесь на судно, можете сказать, что она поскользнулась и свалилась с
обрыва в воду…
Восхищенный любезностью собеседника, я рассказал о нашем разговоре
Карлсону, потом изложил ему план убийства. В это время судно причалило к
берегу.
— Капитан, — крикнул я, высадив на берег семейство, — подождите нас
немного.
— К вашим услугам, господин, без вас мы не уплывем. И мы пошли в глубь
острова.
— Представляешь, дружище, — говорил я Карлсону, шагая рядом с ним, —
какие удовольствия мы получим от этих потаскух! Я уже предвкушаю их, это
будет самое сладостное из моих убийств. Взгляни на мой член, — добавил я,
останавливаясь, — взгляни, он пенится от ярости… А мне нравится этот
остров, Карлсон. Какая здесь тишина! Славные дела совершим мы здесь.
Мы увидели небольшой пологий овраг, осененный со всех сторон ивами и
тополями, под которыми расстилался ковер свежей мягкой зелени.
— Вот здесь и остановимся, — скомандовал я. — Погода чудесная, так что
раздеваемся все донага. Будем веселиться как дикари.
Потом я похотливо расцеловал Карлсона и сказал:
— Приступай к делу, только запомни: ни одной капли спермы до тех пор,
пока наши стервы не отдадут Богу душу.

С этими словами я швырнул обеих женщин на траву и начал содомию с
дочерью, жадно разглядывая зад жены, моей Клотильды, который так обожал
когда-то и который до сих пор был очень соблазнительным; потом оставил
младшую и занялся старшей. Член Карлсона вошел в мои потроха, в тот же миг я
забыл о своем обещании и сбросил семя, но во время короткого акта настолько
сильно искусал груди дочери, что кровь обильно струилась по ее телу. Потом
воткнул неостывший еще член во влагалище Филогоны.
— А ну-ка, — приговаривал я, целуя ягодицы ее матери, — распахни пошире
свою куночку и прими семя, которое дало тебе жизнь.
Но через минуту я уже ворвался во влагалище Клотильды, и она приняла
очередной мой заряд, пока я жестоко терзал нежные полушария дочери, которые
в результате оказались в таком же плачевном состоянии, как и ее груди.
— Не спеши, Карлсон, — заметил я, извлекая свое копье, — тебе еще
предстоит содомировать их обеих.
Мой слуга оседлал Клотильду, я, опустившись на колени, начал целовать
его яички — уж очень полюбился мне этот чудесный парень! Потом, пока он
сбрасывал семя в потроха моей супруги, я целовал его в рот; после короткой
передышки через такую же процедуру прошла и моя дочь, только на этот раз,
когда Карлсон трудился в анусе несчастной девочки, я содомировал его.
— А теперь пусть наши дамы позабавят нас, — сказал я, когда с плотскими
утехами было покончено.
Я поставил Карлсона в середине лужайки и заставил обеих потаскух
облизывать каждую часть его тела, включая член, задний проход, промежность и
впадины под мышками. Потом попросил его испражниться в колючий куст и
приказал женщинам есть его экскременты, отчего они искололи себе лицо. Затем
мы схватили их за волосы и головой вперед швырнули в тот же куст, вытащили и
швырнули снова; так продолжалось до тех пор, пока они не изрезали себе кожу
до самых костей. И все это время наш слух услаждали возбуждающие,
раздирающие душу вопли…
— Боже мой! За что такие мучения? — наконец взмолилась Филогона, падая
на колени. — Вы называете себя моим отцом, и если это действительно так,
докажите это — сжальтесь надо мной. А вы, моя матушка, несчастная матушка,
скажите, как получилось, что одной рукой Небеса устроили нашу чудесную
встречу, а другой столь жестоко карают нас? Отец! Отец мой, чем я заслужила
эту участь! Пощадите меня…
Она все еще продолжала вопить и рыдать, а мы с Карлсоном связали их и
что было силы выпороли колючими прутьями. Скоро оба тела являли собой
сплошную рану — большего и не требовалось, чтобы мой орган затвердел заново,
— и я с восторженным криком припал к телу Филогоны и принялся слизывать
горячую кровь. Это моя собственная кровь, повторял я про себя; у меня сладко
замирало сердце, и от этой мысли эрекция моя возрастала. Я смаковал этот
сладострастный рот, который открывался только за тем, чтобы глотнуть воздуха
и молить меня о пощаде; я прижимался жаркими губами к этим глазам, из
которых непрестанно лились слезы, вызванные моей яростью; я то и дело
набрасывался на зад моей дорогой Клотильды и истязал его снова и снова;
потом привлек к себе Карлсона, осыпал его ласками и долго сосал его
восхитительный член.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461