Жюльетта

Все.
Снятую одежду бросили в кучу к его ногам. Он переворошил ее и взял все
деньги, какие нашел в наших карманах, потом, скатав одежду в сверток,
выбросил ее в окно.
Лицо его было бесстрастным, голос флегматичным. Как будто про себя, но
не спуская с нас глаз, он проворчал:
— Это тряпье больше им не понадобится. Приготовьте для них по савану, а
гробы у меня уже есть.
Откуда-то из-за эшафота один из помощников Дорваля действительно
вытащил два гроба и поставил их рядышком.
— Дело в том, — начал Дорваль, — что сегодня в этом самом месте, а
именно — в моем доме, вы двое самым наглым образом украли у двух
добропорядочных людей драгоценности и золото, это достоверный факт, и тем не
менее, я вас спрашиваю: «Вы признаете себя виновными в этом преступлении?»
— Мы виновны, мой господин, — покорно отвечала Фатима. Я не смогла
вымолвить ни слова. Его речь была так ужасна и неожиданна, что я начала
думать, что теряю рассудок.
— Раз вы признались в своем преступлении, — заключил Дорваль, —
дальнейшие формальности ни к чему, однако я должен получить полное
признание. Итак, Жюльетта, — продолжал предатель, обращаясь ко мне, — ты
признаешь свою вину в их смерти, признаешь, что нынче ночью бесчеловечно,
без одежды, выбросила их на улицу?
— Господин! — едва не задохнулась я от возмущения и обиды. — Вы же
сами…
Потом, опомнившись, сказала:
— Да. Мы обе виновны в этом преступлении.
— Отлично. Осталось огласить приговор. Вы выслушаете его, стоя на
коленях. На колени! А теперь подойдите ближе.
Мы опустились на колени и приблизились к нему. Только теперь я
заметила, какой эффект производила на распутника эта жуткая сцена. Чтобы
дать свободу тому отростку, который, разбухая и увеличиваясь, уже не
вмещался в тесном пространстве, он расстегнул штаны; вы видели, как
выпрямляется согнутый и прижатый к земле молодой побег, когда с него снимают
тяжесть? Вот так же стремительно и упруго его член взметнулся вверх и,
дрогнув, застыл в этом положении.
Дорваль принялся ритмично растирать его и приговаривать:
— Вас повесят, вы обе умрете по-настоящему, обе умрете! Две шлюхи, Роза
Фатима и Клодин Жюльетта, приговариваются к смерти за то, что самым
вероломным, самым бессовестным образом обокрали, ограбили, а затем выбросили
на улицу, с явным намерением убить, двоих несчастных, которые были гостями в
доме господина Дорваля; справедливость требует, чтобы приговор был приведен
в исполнение немедленно.
Мы поднялись и по сигналу одного из клевретов — сначала я, затем Фатима
— подошли к нему. Он был в неописуемом экстазе.

Мы стали ласкать его орган,
а в это время Дорваль хрипло ругался и возбуждался все сильнее: его руки
беспорядочно бегали по нашим обнаженным телам, изо рта вперемежку со слюной
вылетали бессвязные богохульства и угрозы.
— О, как я жесток, — бормотал он, — что предаю такую сладкую плоть
навозным червям. Но отсрочки быть не может, приговор произнесен и будет
исполнен сейчас же; эти шелковистые бутоны у вас между ног, такие зовущие
сегодня, завтра будут прибежищем червей… Ах, черт меня побери со всеми
потрохами, какое это блаженство…
Потом подручные взяли Фатиму в свои сильные руки, а я продолжала
ласкать Дорваля. Бедную девушку мгновенно связали, накинули на шею петлю, но
все было устроено таким образом, что жертва, зависнув в воздухе на короткое
мгновение, упала на пол, где был подстелен матрац. Следом за ней наступила
моя очередь; меня трясло как в лихорадке, слезы слепили мои глаза.. Из того,
что они проделали с Фатимой, я видела не все, но достаточно, чтобы
перепугаться до смерти, остальное ускользнуло от моего взгляда, и только
испытав то же самое, я поняла, как мало опасности заключалось в этом
необычном ритуале. Когда оба головореза приблизились ко мне, преодолевая
ужас, я бросилась в ноги Дорвалю. Мое сопротивление возбудило его еще
сильнее, и он укусил меня в бок с таким остервенением, что следы его зубов
были видны еще два месяца. Меня потащили к виселице, и несколько секунд
спустя я лежала без движения рядом с Фатимой. Дорваль наклонился над нами.
— Гром и молния на мою задницу! Так вы хотите сказать, что эти сучки
еще живы?
— Просим прощения, господин, — убежденно заявил один, — но все в
порядке: они уже не дышат.
В этот момент жуткая страсть Дорваля достигла предела — он упал на
Фатиму, которая даже не дрогнула, всадил в нее дрожащий от бешенства член,
но после нескольких яростных толчков подскочил, как на пружине, и бросился
на меня; я также постаралась не шевельнуться, притворяясь мертвой; изрыгая
проклятия, он вонзил свою шпагу до самого эфеса в мое влагалище, и его
оргазм сопровождался симптомами, которые больше напоминали ярость, чем
наслаждение.
Может быть, ему стало все-таки стыдно или он почувствовал омерзение от
своего поступка, — я не знаю, — но больше Дорваля мы не видели. Что касается
его слуг, они исчезли в тот момент, когда хозяин забрался на эшафот, чтобы
ввергнуть нас в кошмар своего безумия. Снова появилась женщина, которая
привела нас сюда, развязала нас, подала освежающие напитки и сказала, что
тяжелые испытания позади, но дала совет держать язык за зубами, когда мы
вернемся домой.
— Мне приказано доставить вас голыми туда, откуда вы приехали, —
продолжала она. — Вы можете пожаловаться, если хотите, мадам Дювержье, но
это ничего вам не даст.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461