Жюльетта

Поэтому мой тебе совет: забудь обо всем. Со
своей стороны хочу уверить тебя, что не помню ни единого факта и случая, на
которые ты намекаешь. Что же до нищеты, которая тебе грозит, вспомни судьбу
Эвфрозины: она даже не стала дожидаться, пока ее заставит нужда, а по
собственной воле ударилась в распутство. У тебя выбора нет, так что следуй
ее примеру. Больше ничего тебе не остается. Хочу добавить только одно:
сделав выбор, не пеняй на меня, ибо, в конце концов, эта роль может быть не
для тебя, может не принести скорого успеха, тебе могут понадобиться деньги и
помощь, а я не смогу дать ни того, ни другого.
С этими словами Дельбена круто повернулась и исчезла, оставив меня в
недоуменном отчаянии, которое, конечно, было бы не таким глубоким, будь я
большим философом, а так меня одолевали тягостные мрачные мысли…
Я ушла, твердо решив последовать совету этого развратного создания,
какими бы опасностями это мне ни грозило. К счастью, я вспомнила имя и адрес
женщины, о которой как-то раз упоминала Эвфрозина в те времена, когда, увы,
я и не думала что придется просить у нее помощи, и через час стояла перед ее
дверью.
Мадам Дювержье тепло и радушно встретила меня. Ее опытный взгляд
обманули чудесные результаты, к которым привели снадобья настоятельницы, и
Дювержье пришла к выводу, что таким же образом можно обманывать и многих
других. За два или три дня до того, как устроиться в этом доме, я простилась
с сестрой, чтобы начать жизнь, совершенно отличную от той, что выбрала она.
После многочисленных невзгод мое существование зависело теперь от моей
новой хозяйки; я целиком доверилась ей и приняла все ее условия; однако еще
до того, как я осталась одна и смогла поразмыслить обо всем случившемся, мои
мысли вновь вернулись к предательству мадам Дельбены и к ее неблагодарности.
«Увы, — сказала я; обращаясь к самой себе, — почему ее сердце не
откликнулось на мое несчастье? Жюльетта нищая и Жюльетта богатая — разве это
два разных человека? Откуда эта странная прихоть, заставляющая нас любить
роскошь и бежать от нищеты?» Мне еще предстояло понять, что бедность всегда
вызывает неприязнь и брезгливость у богатства, а в то время мне было
невдомек, как сильно благополучие страшится нищеты, как избегает ее; мне
предстояло узнать, что именно боязнь избавить ближнего от страданий
порождает отвращение к ним. Еще я удивлялась, как получилось, что эта
развратная женщина, эта преступница, как это может быть, что она не боится
огласки со стороны тех, с кем она так жестоко обходилась? Это было еще одним
признаком моей наивности: я еще ничего не знала о наглости и дерзости,
которые отличают порок, когда он основан на богатстве и знатном
происхождении. Мадам Дельбена была матерью-настоятельницей одного из самых
престижных монастырей Иль де Франса, ее ежегодная рента составляла
шестьдесят тысяч ливров {Ливр — старая денежная единица, равнялась 1 фунту
серебром, делилась на 20 су, позже была заменена франком.

}, она имела самых
влиятельных друзей при дворе, и никого так не уважали в столице, как мадам
Дельбену — как же ей было не презирать бедную девушку вроде меня, сироту,
без единого су в кармане, которая, вздумай она пожаловаться, услышит в ответ
смех, если ее вообще соизволят выслушать, или, что вероятнее всего, ее
назовут клеветницей, и неосторожная жалобщица, решавшая защитить свои права,
может надолго лишиться свободы.
Я была уже настолько испорчена, что этот вопиющий пример
несправедливости, даже при всем том, что пострадала от нее я сама, пожалуй,
скорее мне пришелся по нраву, нежели подтолкнул к другой, праведной жизни.
«Ну и ладно, — подумала я. — Мне тоже надо добиться богатства; богатая, я
буду такой же наглой и безнаказанной, как эта женщина; я буду иметь такие же
права и такие же удовольствия. Надо сторониться добродетельности, это верная
погибель, потому что порок побеждает всегда и всюду; надо любой ценой
избежать бедности, так как это предмет всеобщего презрения…» Но не имея
ничего, как могла я избежать несчастий? Разумеется, преступными делами.
Преступления? Ну и что тут такого? Наставления мадам Дельбены уже разъели,
как ржавчина, мое сердце и отравили мой мозг; теперь я ни в чем не видела
зла, я была убеждена, что преступление так же исправно служит целям Природы,
как добронравие и благочестие, поэтому я решила вступить и этот развращенный
мир, где успех — единственный признак торжества, и пусть не мешают мне
никакие препятствия, никакие сомнения, ибо нищета — удел тех, кто
колеблется. Если общество состоит исключительно из дураков и мошенников,
будем в числе последних: в тридцать раз приятнее для самолюбия надувать
других, чем оказаться в дураках.
Утешившись и вдохновившись такими мыслями, которые, быть может,
шокируют вас в пятнадцатилетней девочке, но которые, однако, благодаря
полученному мною воспитанию, не покажутся вам невероятными, я стала покорно
дожидаться, что принесет мне Провидение, твердо решив использовать любую
возможность улучшить свое положение, чего бы это ни стоило мне самой и всем
остальным.
По правде говоря, мне предстояло суровое обучение, и первые, порой
болезненные шаги должны были довершить разложение моей нравственности, но
чтобы не оскорблять ваши чувства, дорогие читатели, я воздержусь от описания
подробностей, потому что я совершала поступки, которые наверняка превосходят
по своей чудовищной порочности все, чем вы занимаетесь каждодневно.
— Признаться, мадам, я никак не могу до конца поверить в это, —
вмешался маркиз. — Зная все, на что вы способны, я заявляю, что просто
ошарашен тем, что вы, пусть даже на один миг, позволили себе так
растеряться. Ваши поступки и ваше поведение…
— Простите меня, — сказала графиня де Лорсанж, — но это всего лишь
результат испорченности, которую обнаруживают оба пола.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461