Жюльетта

Остановившись шагах в двадцати от того
места, где творился этот ужасный спектакль, за невысоким пригорком, который
скрывал нас от толпы зевак, я снова бросилась в объятия девушки,
возбужденной не меньше меня: мы сосали друг другу влагалище при свете
смертоносного огня, причиной которого была моя жестокость, мы испытывали
оргазм под музыку отчаянных воплей — воплей горя и ужаса, которые причинила
я, и в те минуты не было женщины счастливее меня.
Наконец, мы поднялись на ноги и подошли поближе, чтобы лучше видеть
панораму разрушений и насладиться всеми подробностями. Однако вы не
представляете себе мое отчаяние, когда, пересчитав мертвые тела, я увидела,
что два члена семьи ускользнули от меня. Я всматривалась в обугленные трупы
и узнавала их всех: эти люди только сегодня утром были еще живы, и вот
теперь, несколько часов спустя, они валяются здесь мертвые, убитые моей
рукой. Зачем я это сделала? Просто так, ради развлечения. Ради того, чтобы
сбросить сперму. Так вот что такое убийство! Беспорядок, внесенный в кусочек
организованной материи, небольшие изменения в ее составе, комбинация
разрушенных и разложившихся молекул, брошенных обратно в вечный тигель
Природы, которая, употребив те же самые материалы, отольет их в нечто такое,
что в один прекрасный день вновь появится на свет только в несколько иной
форме; и вот это люди называют убийством? Я хочу спросить вас со всей
серьезностью: что в убийстве плохого? Вот эта женщина или этот ребенок —
неужели в глазах Природы они значат больше, чем, скажем, домашняя муха или
таракан? Когда я лишаю жизни одного, я тем самым даю жизнь другому — так как
это может оскорбить Природу?
Этот маленький бунт разума против сердца стал толчком, который привел в
быстрое движение электрические частицы в моих нервах, и пальцы Эльвиры,
коснувшись моего истекающего соком влагалища, вновь увлажнились. Признаться,
я не представляю, что бы я делала, не будь рядом служанки. Не исключено, что
одержимая поистине карибской жестокостью и кровожадностью, я бросилась бы на
свои жертвы и стала бы пожирать их мясо; они так соблазнительно лежали на
земле — семь маленьких трупиков вместе с матерью, только двое — отец и один
ребенок — спаслись в пожаре; я, не отрываясь, смотрела на них, я мысленно
ощущала их тела, гладила их и повторяла про себя: «Это сделала я. Я!» Эти
убийства замыслила я сама, и я же их осуществила, это — дело моих рук, мое
творение. И я снова испытала оргазм.
От дома не осталось ничего: трудно было предположить, что здесь
когда-то стояло жилище, в котором обитали живые человеческие существа.
А теперь скажите, друзья мои, как по-вашему отнеслась Клервиль к Моему
подвигу? Она выслушала мой рассказ в холодном молчании, небрежно приподняв
брови, а потом заявила, что похвастать мне, в сущности, нечем; более того,
сказала она, я действовала скорее как трус, чем как настоящий злодей.
— В исполнении твоего замысла я заметила несколько серьезных ошибок, —
сказала она, и я приведу вам ее аргументы, поскольку они еще полнее
раскрывают характер этой необыкновенной женщины.

— Во-первых, ты действовала
небрежно и неаккуратно: случись кому-нибудь увидеть тебя, твои изысканные
манеры и роскошные наряды, в данном случае предательские, немедленно
приклеили бы внимание. Поэтому впредь не будь столь легкомысленной. Пыл и
страсть — все это я понимаю и ценю, но их надо скрывать, а наружно ты должна
быть безмятежной и холодной. Держи свою похоть в себе — от этого возрастет
внутреннее давление, которое поднимет температуру твоих чувств.
— Во-вторых, твоему замыслу самым прискорбным образом недостает размаха
и величия, поэтому я вынуждена оценить его весьма скромно; ты должна
признать, что имея под боком довольно крупное селение — целый город, — да
еще семь или восемь деревень поблизости, ты проявила ненужную скромность,
обратив свое внимание на отдельный домик, жалкую хижину, которая стояла
уединенно, в стороне от других… Мне думается, ты сделала это из боязни,
что пламя может распространиться и достичь твоего прелестного поместья,
словом, для меня очевидна твоя нервозность. Ты испортила себе удовольствие,
а удовольствие, доставляемое злодейством, не терпит ограничений; я знаю по
собственному опыту: там, где скована свобода воображения, где занесенную
руку останавливает сомнение или простое размышление, экстаз не может быть
настоящим, ибо за действием в таком случае всегда следует сожаление: я могла
бы сделать гораздо больше, но не сделала. А жало добродетели порождает
сожаления, которые еще хуже и еще горше, чем те, что вызваны самим
преступлением: если человеку, который идет дорогой добродетели, случится
сделать что-нибудь дурное, он всегда утешится мыслью, что множество добрых
дел сотрет с него пятно случайного бесчестья, и совесть его будет спокойна.
Но не все так просто для того, кто следует путем порока: упущенную
возможность простить себе невозможно, так как заменить ее нечем, и
добродетель никогда не придет ему на помощь, а намерение совершить
что-нибудь еще более ужасное только возбуждает аппетит к злодейству, но не
утешает за то, что он лишил себя удовольствия.
— Хочу добавить, — продолжала Клервиль, — что даже на поверхностный
взгляд в твоем плане видна еще одна большая ошибка: на твоем месте я бы
уничтожила этого Дегранжа. Нет ничего проще, чем обвинить его в поджоге,
тогда его непременно сожгли бы заживо на позорном костре; вот этого я бы ни
за что не упустила. Ведь тебе известно, что если в доме жильца-арендатора
случается пожар, а этот крестьянин — один из твоих арендаторов, ты имеешь
право пожаловаться властям и обвинить его в намеренном поджоге. Может быть,
этот субъект хотел избавиться от жены или от детей, а потом сбежал и
отправился бродяжничать? Когда он выскакивал из дома, его следовало
арестовать, затем быстренько найти свидетелей, скажем, ту же Эльвиру,
которая подтвердила бы, что в то утро она видела, как обвиняемый возился с
сеном на чердаке, и что вид у него был очень подозрительный; все остальное
сделали бы судьи, и через неделю ты любовалась бы сладострастным зрелищем,
как твоего Дегранжа сжигают живьем у твоих ворот.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461