Жюльетта

— Ведь Делькур воспламенил тебя также своей
профессией, если бы он не был палачом, ни один из нас не обратил бы на него
никакого внимания.
— И много у вас таких подручных? — поинтересовалась я.
— Эта мания появилась у меня лет пять-шесть назад, — отвечал он, — и в
поисках таких людей я объездил все провинции. Когда-нибудь и ты поймешь всю
сладость ощущения, когда в твоей заднице торчит член помощника палача;
впрочем с некоторых пор я имею подобное пристрастие и к мясникам и не раз
получал удовольствие, когда мне приводили прямо с бойни юношей, с головы до
ног забрызганных кровью.
— Я отлично вас понимаю, — сказала я с воодушевлением.
— Да, словами этого не выразить, — мечтательно проговорил он. — Поверь
мне, дорогая, такие эпизоды требуют патологической развращенности, но какого
дьявола значит для нас похоть, если она не заканчивается самым мерзким
распутством? Кстати, — заметил министр, — одна из твоих лесбиянок всерьез
заинтересовала меня: я имею в виду прелестную блондинку, которая, если не
ошибаюсь, приняла последнюю порцию моей спермы.
— Пальмира?
— Верно. Ты ее так называла. Ее зад показался мне самым красивым, а
дырочка самой узкой… и самой жаркой. Где ты раздобыла эту шлюху?
— Она работала в пошивочной мастерской; ей исполнилось восемнадцать,
когда я ее нашла, и в ту пору она была непорочна, как будто только что вышла
из материнской утробы. Кроме того, Пальмира — сирота. Она довольно высокого
происхождения, и у нее нет ни родителей, ни родственников за исключением
престарелой тетки, которая, собственно, и порекомендовала мне ее.
— Ты в нее влюблена, Жюльетта?
— Я ни в кого не влюблена, дорогой Сен-Фон. Мною движет только
капризная похоть.
— Я чувствую, что у этого очаровательного создания есть все, абсолютно
все, чтобы из нее вышла отличная жертва. Она прекрасна и будет еще
прекраснее в предсмертной агонии; у нее роскошные волосы, божественный
зад… в самом деле выдающийся зад… Взгляни, Жюльетта, как разбухает мой
орган при одной мысли о том, что я скоро буду истязать ее.
Действительно, я ни разу не видела его член в таком воинственном
состоянии; я взяла его обеими руками и начала нежно поглаживать и целовать.
— Если я ее получу, — добавил он, — тебя ждет хорошая награда, намного
больше, чем обычно. Вот видишь, как я хочу ее.
— Насколько я понимаю, слова ваши можно считать — приказом? Вы хотите,
чтобы она сию же минуту оказалась здесь?
— Очень хочу. Так хочу, что, кажется, у меня сейчас разорвутся чресла.
Сен-Фон вскочил, едва лишь Пальмира вошла в комнату, и, схватив ее за
руку, скрылся вместе с ней за дверью кабинета; скоро за стеной началась
долгая и жестокая оргия, о чем свидетельствовали отчаянные стоны девушки.
Они возвратились через час. Прежде чем увести ее в свой каземат, он заставил
ее раздеться, поэтому мне сразу бросилось в глаза ее истерзанное тело, и
если бы даже она была одета, о том, что она пережила, красноречиво говорило
залитое слезами лицо, а глубокие раны и царапины на груди и на ягодицах
лишний раз подтверждали это.

— Мне бесконечно жаль, — с досадой заявил ее мучитель, — но сейчас я
просто не имею для этого времени: эти проклятые головы надо доставить
королеве сегодня к пяти часам, а это значит, что я не смогу насладиться этой
девочкой так, как хотелось бы. Во всяком случае сегодня не смогу. Поэтому я
хочу видеть ее на нашем следующем ужине послезавтра. А до тех пор хорошенько
запри ее в самую темную и надежную камеру в своем подвале; я запрещаю тебе
кормить и поить ее и приказываю приковать цепью как можно ближе к стене,
чтобы она не могла ни сесть, ни даже пошевелиться. Только не спрашивай ее о
том, что произошло в кабинете, у меня есть свои причины скрывать это. За
Пальмиру ты получишь вдвое больше обычного. А теперь прощай.
С этими словами он вместе с Делькуром, который держал в руках коробку с
тремя мертвыми головами, сел в свой экипаж и уехал, а я осталась стоять на
ступенях в сильном замешательстве.
Я была очень привязана к Пальмире, и меня совсем не прельщала мысль
отдать ее каннибалу, но что могла я поделать? Не осмеливаясь даже заговорить
с ней, я отвела ее в подвал, потом вернулась к себе и собралась отдохнуть
после трудной ночи, но две мысли не давали мне покоя: во-первых, желание
спасти девушку, которая мне еще не надоела и была для меня небезразлична;
во-вторых, острое и неодолимое любопытство узнать, как же Сен-Фон поступает
с женщинами, объявляя им смертный приговор. Склоняясь ко второму желанию, я
поднялась, чтобы спуститься и допросить узницу, как вдруг дворецкий объявил
о прибытии мадам де Клервиль.
Несколько дней назад она встречалась с министром и узнала, что я в
деревне, и вот теперь она приехала предложить мне отправиться в Париж на
премьеру нового балета в Опере. Я восторженно обняла и расцеловала ее и
рассказала о том, что мы с Сен-Фоном совершили этой ночью. Упомянула я и о
своих развлечениях с палачом, которые имели место до приезда министра.
Клервиль нашла мои приключения восхитительными и поздравила меня с большими
успехами в злодействе. Когда же я заговорила о том, что касалось Пальмиры,
моя подруга предостерегающе подняла руку.
— Берегись, Жюльетта, — сказала она, — и выбрось из головы мысль о том,
чтобы отнять у министра его жертву, а главное — не вздумай влезать в его
дела; не забудь, что твоя судьба полностью зависит от этого человека и что
удовольствие, которое ты получишь, узнав его тайну или сохранив жизнь своей
девки, не вознаградит тебя за все беды, которые на тебя обрушатся, если ты
совершишь эту глупость. Ты можешь найти дюжину девиц получше этой Пальмиры,
что же до секрета Сен-Фона, ты не станешь счастливее от того, что узнаешь
какие-то новые его мерзости. Давай отобедаем, милая моя, и поспешим в город
— это тебя развлечет.
К шести часам мы были в пути — Клервиль, Эльвира, Монтальм и я; упряжка
из шести английских лошадей мчала нас быстрее ветра, и мы, без сомнения,
успели бы к началу балета, если бы не случилось непредвиденное: миновав
деревушку Аркей, мы встретили четверых людей, которые, угрожая пистолетами,
остановили карету.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461