Жюльетта

Я вступила в
этот клуб в первый же год своего замужества, когда мне было шестнадцать.
Признаться, вначале я краснела от стыда при мысли о том, что мне придется
появиться обнаженной перед множеством мужчин и женщин, однако за три дня
пообвыклась и стала чувствовать себя как рыба в воде. Меня вдохновил пример
других, и без ложной скромности скажу, что на четвертый день, увидев, как
все вокруг меня вдохновенно и изобретательно погружаются в грязь и
бесстыдство, я со всем жаром юной души бросилась в эту пучину и скоро
превзошла всех остальных как в смысле теории, так и практики.
Рассказ об этой необыкновенной конгрегации произвел на меня такое
действие, что я решила не оставлять Клервилъ в покое до тех пор, пока она не
поклянется помочь моему вступлению в ее клуб. Клятва ее была скреплена
новыми извержениями спермы, которую мы обе сбросили в изрядном количестве на
глазах троих здоровенных лакеев: они держали в руках канделябры с горящими
свечами, пока мы страстно ласкали друг друга, и хотя это зрелище невероятно
возбуждало их, Клервиль строго-настрого запретила им даже шелохнуться.
— Вот тебе еще один пример, — сказала она, — того, как человек
привыкает к цинизму, и чтобы попасть в наш клуб, тебе придется доказать
делом, что такая привычка у тебя есть.
Мы расстались, очарованные друг другом, пообещав встретиться снова при
первой же возможности.
Нуарсею не терпелось узнать, как продвигаются мои отношения с мадам де
Клервиль, и я в самых восторженных выражениях рассказала ему обо всем. Он
захотел пикантных подробностей и получил их, затем, так же, как и Клервиль,
попенял мне за то, что я держу недостаточно женщин у себя в доме. На
следующий день я наняла еще восьмерых; теперь мой сераль состоял из
двенадцати красивейших в Париже девушек, и каждый месяц я меняла их на
дюжину свежих.
Я поинтересовалась, посещает ли Нуарсей клуб, о котором говорила
Клервиль.
— В те времена, когда мужчины составляли большинство, — ответил он, — я
не пропускал ни одного собрания, но теперь там всем заправляют
представительницы слабого пола, чьей власти я не признаю. Сен-Фон того же
мнения и вскоре после меня также вышел ^ из клуба. Но это ничего не значит,
— продолжал Нуарсей, — если подобные забавы тебя интересуют, и если Клервиль
находит в них удовольствие, я не вижу причин, почему бы и тебе не
присоединиться к ним: любой порок имеет ценность, только добродетель
смертельно скучна. На этих сборищах ты досыта утолишь свои страсти, и тебе
хорошенько прочистят все трубы, поэтому в этом нет ничего плохого, и я тебе
советую как можно скорее пройти вступительные испытания.
Он спросил, рассказала ли моя новая подруга о всех своих приключениях,
я отрицательно покачала головой, и Нуарсей, улыбнувшись, заметил:
— Хотя у тебя и философский склад ума, и факт этот не мог остаться для
нее незамеченным, она, очевидно, просто не захотела тебя шокировать.

Он спросил, рассказала ли моя новая подруга о всех своих приключениях,
я отрицательно покачала головой, и Нуарсей, улыбнувшись, заметил:
— Хотя у тебя и философский склад ума, и факт этот не мог остаться для
нее незамеченным, она, очевидно, просто не захотела тебя шокировать. Ведь
Клервиль — образец сластолюбии, жестокости, разврата и атеизма; она погрязла
в чудовищной грязи и мерзости, только общественное положение и громадное
богатство спасают ее от эшафота, которого она заслуживает многократно: сложи
вместе ее ежедневные поступки, помножь их на число дней в месяце, и ты
получишь потрясающую сумму; выходит, если даже вешать Клервиль каждый день,
такое наказание не будет чрезмерно суровым. Сен-Фон очень высокого мнения о
ней и тем не менее, насколько мне известно, предпочитает тебя по многим
причинам, поэтому, Жюльетта, продолжай в том же духе и постарайся оправдать
доверие того, кто может сделать тебя безмерно счастливой или глубоко
несчастной.
Я заверила его, что сделаю все, чтобы не обмануть его надежд; Нуарсей
отвез меня на ужин в свой дом, где мы долго беседовали и провели ночь,
развлекаясь с двумя обходительными слугами, которые сполна удовлетворили все
прихоти этого знатока сладострастия.
Вскоре после всех этих событий, которые всколыхнули мою душу, после
всего, что я узнала за это время, я дошла до того, что стала ощущать
просто-таки физиологическую потребность совершить свое собственное
преступление без постороннего внушения и без чьей бы то ни было помощи,
кроме того, я сгорала от нетерпения узнать, так ли уж надежна обещанная мне
безнаказанность. Я все тщательно продумала и, наконец, решилась на самый
ужасный и рискованный поступок. Желая подвергнуть испытанию свою отвагу и
свою жестокость, однажды поздним вечером я облачилась в мужское платье,
рассовала по карманам несколько пистолетов, незаметно вышла из дома,
остановилась на глухом перекрестке и стала ждать первого встречного с
намерением ограбить и убить его просто так, ради удовольствия. Я стояла,
прислонившись к стене, и ощущала в себе небывалый подъем, который обычно
вызывают сильные страсти и который сродни животному инстинкту, необходимому
для того, чтобы насладиться злодейством.
Дрожа от нетерпения, я чутко вслушивалась в тишину и напрягалась при
каждом шорохе; я до боли в глазах всматривалась в темноту и малейшее
движение ночных теней принимала за приближавшуюся добычу. Наконец, где-то в
отдалении послышалось невнятное жалобное бормотание. Я бросилась в ту
сторону и увидела бедно одетую женщину, сидевшую на пороге дома.
— Ты кто такая? — спросила я, подходя к ней вплотную.
— Самая несчастная из людей, — всхлипнула она, и я заметила, что ей
было не более тридцати лет, — и если вы — посланец смерти, значит, вы пришли
с доброй вестью.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461