Молодые львы

Что мне делать, если они атакуют? Перехожу на прием. — Он
снова стал слушать. Майкл услышал в трубке два резких слова.
— Слушаюсь, сэр, — сказал Грин, — понимаю. У меня все, сэр.
Он повесил трубку и повернулся к капралу, который сидел за
импровизированным столом.
— Знаете, что сказал майор? — удрученно спросил он. — Он сказал, что
если нас атакуют, я должен немедленно поставить его в известность.
Юморист! Мы теперь новый род войск — подразделение оповещения! Он устало
повернулся к Ною и Майклу. — Да, слушаю вас?
Ной ничего не сказал. Грин пристально посмотрел на него, затем с
усталой улыбкой протянул ему руку.
— Аккерман, — сказал он, пожимая руку Ноя. — Я думал, вы уже стали
штатским человеком.
— Нет, сэр, — ответил Ной, — я не штатский. Вы, наверное, помните
Уайтэкра?
Грин перевел взгляд на Майкла.
— Конечно, помню, — сказал он почти женским, высоким, приятным голосом.
— По Флориде. Чем вы провинились, что вас вернули в третью роту? — Он
пожал руку и Майклу.
— Нас не вернули, сэр, — вмешался Ной. — Мы дезертировали из лагеря
пополнений.
— Прекрасно, — сказал Грин, улыбаясь. — Можете больше не беспокоиться.
Вы очень хорошо поступили. Молодцы! Я оформлю вас в два счета. Не стану
допытываться, что вас заставило стремиться в эту несчастную роту. Теперь,
ребята, вы мое подкрепление на эту неделю… — Видно было, что он тронут и
обрадован. Он тепло, почти по-матерински гладил руку Ноя.
— Сэр, — спросил Ной, — Джонни Бернекер здесь? — Ной старался говорить
ровным безразличным голосом, но все же не сумел скрыть волнения.
Грин отвернулся, а капрал медленно забарабанил пальцами по столу.
Сейчас произойдет нечто ужасное, понял Майкл.
— Я как-то забыл, — спокойно сказал Грин, — что вы дружили с
Бернекером.
— Да, сэр.
— Его произвели в сержанты, в штаб-сержанты, и назначили командиром
взвода. Это было в сентябре. Он прекрасный солдат, этот Джонни Бернекер.
— Да, сэр.
— Вчера вечером его ранили. Ной. Шальной снаряд. Единственный раненый в
роте за последние пять дней.
— Он умер, сэр? — спросил Ной.
— Нет.
Майкл видел, как руки Ноя, сжатые в кулаки, медленно разжались.
— Нет, — повторил Грин, — он не умер. Мы отправили его в тыл сразу же,
как только это случилось.
— Сэр, — страстно сказал Ной, — могу ли я попросить вас об одолжении, о
большом одолжении?
— Что за одолжение?
— Не можете ли вы дать мне пропуск для проезда в тыл? Я попытаюсь
поговорить с ним.
— Но его могли уже перевезти в полевой госпиталь, — мягко сказал Грин.
— Я должен видеть его, капитан, — быстро заговорил Ной. — Это очень
важно. Вы не знаете, как это важно. До полевого госпиталя только
пятнадцать миль. Мы видели его.

До полевого госпиталя только
пятнадцать миль. Мы видели его. Мы проезжали мимо. Это займет не больше
пары часов. Я не стану торчать там долго. Честное слово, не стану. Я сразу
же вернусь назад. К вечеру я буду здесь. Я хочу только поговорить с ним
минут пятнадцать. Для него это будет значить очень много, капитан…
— Хорошо, — сказал Грин. Он сел за стол и что-то написал на листе
бумаги. — Вот вам пропуск. Найдите Беренсона и скажите ему, что я приказал
отвезти вас в госпиталь.
— Спасибо, — сказал Ной. Его голос был еле слышен в пустой комнате. —
Спасибо, капитан.
— Никуда не заезжайте, — сказал Грин, глядя на висевшую на стене
покрытую целлофаном карту, исчерченную цветными карандашами. — Машина
понадобится вечером.
— Только туда и обратно, — сказал Ной. — Я обещаю. — Он направился было
к двери, но остановился. — Капитан…
— Да?
— Он ранен тяжело?
— Очень тяжело, Ной, — вздохнул Грин. — Очень, очень тяжело.
Через минуту Майкл услышал, как джип сначала заурчал, а затем рванулся
вперед и помчался по грязной дороге, пыхтя, как моторная лодка.
— Уайтэкр, — сказал Грин, — можете оставаться здесь, пока он
возвратится.
— Спасибо, сэр.
Грин пристально посмотрел на него.
— Ну, что за солдат из вас вышел, Уайтэкр? — спросил он.
— Никудышный, сэр, — немного подумав, ответил Майкл.
Грин слегка улыбнулся. В эту минуту он, как никогда, был похож на
продавца, склонившегося над прилавком после утомительного,
предпраздничного рабочего дня.
— Буду иметь в виду, — сказал Грин. Он закурил, подошел к двери и
открыл ее. Его силуэт вырисовывался на фоне серого, бесцветного осеннего
пейзажа. Издалека через открытую дверь доносилось слабое урчание мотора.
— Эх, — сказал Грин, — не надо было его пускать. Совсем незачем солдату
смотреть, как умирают его друзья.
Он закрыл дверь, вернулся на прежнее место и сел на стул. Зазвенел
телефон, и он лениво поднял трубку. Майкл услышал резкий голос командира
батальона.
— Нет, сэр, — отвечал Грин таким голосом, словно он вот-вот заснет. —
На моем участке не было ружейно-пулеметного огня с семи часов. Я буду
докладывать. — Он повесил трубку и сидел не шевелясь, наблюдая, как кольца
дыма от сигареты расплываются на фоне висящей на стене карты.

Ной вернулся поздно ночью. День прошел спокойно, даже не высылали
патрулей. Порой над головой проносились снаряды, но это, казалось, не
имело отношения к солдатам третьей роты, которые время от времени
приходили на командный пункт для доклада капитану Грину. Майкл весь день
продремал в углу, думая об этой новой для него, вялой, спокойной войне,
так резко отличающейся от непрерывных боев в Нормандии и стремительного
преследования противника после прорыва. «Жизнь здесь течет медленно, под
аккомпанемент совсем иной музыки, — размышлял он, засыпая.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275