Молодые львы

— Летчики энской истребительной группы просят прислать комика и
нескольких танцоров, — докладывал Майкл своему начальнику, капитану Минеи.

Стены комнаты были увешаны фотографиями известных артистов, которые прошли
через Лондон по линии объединения военно-зрелищных предприятий. — И
требуют, чтобы мы не посылали больше пьяниц. В прошлом месяце у них был
Джонни Саттер. Он оскорбил там какого-то летчика и был жестоко избит.
— Пошлите к ним Флэннера, — слабым голосом сказал Минеи. У него была
астма, и к тому же он слишком много пил. От сочетания виски с лондонским
климатом ему по утрам всегда было не по себе.
— У Флэннера дизентерия, и он отказывается выезжать из Дорчестера.
Минеи вздохнул.
— Ну, тогда пошлите эту аккордеонистку. Как ее фамилия, той, с голубыми
волосами?
— Но ведь они просят комика.
— Скажите им, что у нас есть только аккордеонисты. — Минеи поднес к
носу склянку с лекарством.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Майкл. — Мисс Роберта Финч не может ехать в
Шотландию. С ней приключился нервный припадок в Солсбери. Она все
порывается раздеться донага в солдатской столовой и пытается покончить с
собой.
— Пошлите в Шотландию ту певичку, — со вздохом оказал Минеи. —
Подготовьте подробное донесение о Финч и отошлите его в штаб в Нью-Йорк,
чтобы нас потом не обвиняли.
— Труппа Маклина сейчас находится в Ливерпульском порту, — продолжал
Майкл, — но на их судно наложен карантин. Один из матросов заболел
менингитом, и всем запрещено сходить на берег в течение десяти дней.
— Это просто невыносимо, — проворчал капитан Минеи.
— Получено секретное, донесение из энской тяжелой бомбардировочной
группы. В прошлую субботу у них играл оркестр Лэрри Крозета. В воскресенье
вечером они затеяли с летчиками игру в покер и выставили их на одиннадцать
тысяч долларов. Полковник Коукер утверждает, что у них были крапленые
карты. Он требует, чтобы они вернули деньги, а в противном случае грозит
привлечь их к ответственности.
Минеи устало вздохнул и поднес склянку с лекарством к другой ноздре. До
войны он содержал ночной клуб в Цинциннати, и теперь часто мечтал снова
оказаться в Огайо среди комиков и танцоров.
— Сообщите полковнику Коукеру, что я расследую всю эту историю, —
ответил он.
— Священник транспортно-десантного авиационного командования, —
бесстрастно докладывал Майкл, — протестует против непристойностей в нашей
программе «Ошибки молодости». Он говорит, что главный герой семь раз
чертыхается, а инженю во втором акте обзывает одного из действующих лиц
сукиным сыном.
Минеи удрученно покачал головой.
— Я же приказал этому олуху для представлений на этом театре военных
действий выбросить из программы все непристойности, и он заверил меня, что
все сделает. Ох, уж эти артисты, — простонал он. — Передайте священнику,
что я с ним совершенно согласен и что все виновные будут наказаны.
— На сегодня пока все, капитан, — закончил Майкл.
Минеи вздохнул и сунул склянку в карман. Майкл направился к выходу.
— Одну минуточку, — остановил его Минеи.

Минеи вздохнул и сунул склянку в карман. Майкл направился к выходу.
— Одну минуточку, — остановил его Минеи.
Майкл повернулся к капитану. Минеи хмуро оглядел Майкла воспаленными
глазами астматика. Нос у него был красный от насморка.
— Ей богу, Уайтэкр, — сказал Минеи, — у вас ужасный вид.
Майкл без всякого удивления посмотрел на свой измятый, не по росту
большой китель и мешковатые брюки.
— Так точно, капитан.
— Мне лично на это наплевать. По мне вы могли бы являться сюда хоть в
негритянском костюме, в одной травяной юбочке. Но ведь у нас бывают
офицеры из других частей, и у них создается плохое впечатление.
— Да, сэр, — согласился Майкл.
— Заведение, подобное нашему, — продолжал Минеи, — должно выглядеть
даже более военным, чем подразделение парашютных войск. Мы должны
блестеть, мы должны сверкать. А вы выглядите, как рабочий по кухне.
— Так точно, сэр.
— Неужели вы не можете добыть себе другой китель?
— Я уже два месяца прошу об этом, — сказал Майкл. — Каптенармус и
разговаривать со мной больше не станет.
— Вы бы хоть почистили пуговицы. Это ведь не так уж трудно, не правда
ли?
— Да, сэр.
— Как мы можем знать, — сказал Минеи, — что в один прекрасный день к
нам не пожалует генерал Ли?
— Да, сэр.
— Кроме того, у вас на столе всегда слишком много бумаг. Это производит
плохое впечатление. Засуньте их в ящики. На столе должна лежать только
одна бумага.
— Слушаюсь, сэр.
— И еще один вопрос, — глухо проговорил Минеи. — Я хотел спросить, есть
ли у вас при себе деньги. Вчера вечером я задолжал по счету в «Les
Ambassadeurs», а суточные получу не раньше понедельника.
— Один фунт вас устроит?
— Это все, что у вас есть?
— Да, сэр.
— Хорошо, — сказал Минеи, взяв бумажку у Майкла. — Спасибо. Я рад, что
вы с нами, Уайтэкр. Здесь до вашего прихода творилось что-то
невообразимое. Если бы только вы чуть побольше походили на солдата!
— Да, сэр.
— Пошлите ко мне сержанта Московица, — сказал Минеи. — У этого сукина
сына денег хоть отбавляй.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Майкл. Он направился в другую комнату и
послал сержанта Московица к капитану.
Вот так проходили дни в Лондоне зимой 1944 года.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275