Молодые львы

Очень скоро они
убедятся, что совершили глупость. Они будут просить, чтобы их снова взяли
в армию. Однако мы примем обратно только самых лучших. В конечном счете
только десять или двенадцать миллионов лучших из лучших будут разъезжать
по разным странам. В самой Америке мы оставим лишь более инертных, более
глупых, которые не будут так отчаянно конкурировать друг с другом, и,
таким образом, то нервное напряжение американской жизни, на которое так
часто жалуются, постепенно ослабеет и со временем исчезнет совсем…
Снаружи, откуда-то сверху, донесся пронзительный свист. Затем свист
перешел в звенящий, душераздирающий, все нарастающий вой, рвущийся из
темноты, как поезд, терпящий крушение в сильную бурю. С неумолимой силой
он приближался к собравшимся в баре людям. Все мгновенно бросились на пол.
Взрыв ударил в барабанные перепонки. Пол заходил ходуном. Раздался звон
тысячи выбитых оконных стекол. Свет начал мигать, и прежде, чем он погас,
Майкл заметил в этом столпотворении, как пожилая блондинка как-то боком
сползла на пол со стула, на котором спала; ее очки все еще болтались на
одном ухе. Взрывы громыхали волна за волной, постепенно затухая, рушились
здания, разваливались стены, кирпичи летели в комнаты и во дворы.
Находившееся в задней комнате пианино загремело так, словно десять человек
одновременно ударили по клавишам.
— Ставлю пятьсот, — послышался вдруг голос венгра откуда-то с пола.
Майкл расхохотался: он понял, что остался жив, что бомба их миновала.
Свет снова замигал. Все встали на ноги. Кто-то поднял блондинку с пола
и снова водворил ее, все еще спящую, на стул. Она открыла глаза и мрачно
уставилась в пространство перед собой.
— Надо быть последним негодяем, — пробормотала она, — чтобы стащить
шарф у старой женщины, пока она спит. — Она снова закрыла глаза.
— Черт побери, я разлил свое виски, — выругался венгр и тут же снова
наполнил стакан.
— Вот видите, — сказал Эхерн, стоявший рядом с Майклом, — с меня сейчас
градом льет пот.
Майкл посмотрел в другой конец бара. Генерал-майор успокаивал Луизу,
обхватив ее руками и нежно похлопывая по ягодице.
— Ну, ну же, моя малютка, — ворковал он.
— Все в порядке, генерал, — холодно улыбнулась Луиза. — Битва
окончилась. Отпустите меня.
— Поляки, — говорил венгр, — это дети природы. Но нельзя отрицать, что
они храбры как львы. — Венгр поклонился и довольно твердой походкой
возвратился к столу, где его поджидал майор авиации. Он сел, написал
расписку на тысячу фунтов и трижды перетасовал карты.
Раздался протяжный и длинный вой сирены, означавший отбой воздушной
тревоги.
И тут Майкла начало трясти. Он ухватился руками за сиденье стула и сжал
челюсти, но зубы его продолжали стучать. Он натянуто улыбнулся Пейвону,
который зажигал погасшую сигару.
— Уайтэкр, — обратился к нему Пейвон, — какого черта вы делаете в
армии? Когда бы я вас ни встретил, вы непременно околачиваетесь где-нибудь
около стойки.

— Так, пустяковая работа, подполковник, — ответил Майкл и тут же умолк,
чувствуя, что, если он скажет еще хоть слово, его челюсть тут же начнет
плясать.
— Вы можете говорить по-французски?
— Немного.
— А управлять автомашиной?
— Да, сэр.
— Хотели бы вы работать у меня?
— Да, сэр, — сказал Майкл, так как Пейвон был старший по чину.
— Что ж, посмотрим, посмотрим, — сказал Пейвон. — Парня, который
работал у меня, предают военному суду и, видимо, признают виновным.
— Да, сэр.
— Позвоните-ка мне через пару недель, дело может оказаться интересным.
— Благодарю вас, сэр.
— Вы курите сигары?
— Да, сэр.
— Вот, возьмите. — Пейвон протянул Майклу три сигары. — Сам не знаю
почему, но мне кажется, что у вас смышленый взгляд.
— Благодарю.
Пейвон посмотрел в сторону генерала Рокленда.
— Возвращайтесь-ка лучше туда, пока генерал не увел вашу девушку.
Майкл засунул сигары в карман. Он с трудом застегнул пуговицу: его
пальцы дрожали, словно через них пропускали электрический ток.
— Я все еще продолжаю потеть, — поднимаясь из-за стола, услышал Майкл
слова Эхерна, — но вижу все чрезвычайно ясно.
Майкл почтительно, но твердо остановился около генерала и осторожно
кашлянул.
— Прошу прощения, сэр, — сказал он, — но я должен увести даму домой. Я
обещал ее матери, что доставлю ее не позднее полуночи.
— Ваша мать в Лондоне? — обратился генерал к Луизе.
— Нет, — ответила Луиза. — Но рядовой Уайтэкр знал ее еще в Сент-Луисе.
Генерал громко и добродушно расхохотался.
— Понимаю, мне дают отставку. Мать! Это что-то новое, — сказал генерал
и похлопал Майкла по плечу. — Желаю удачи, сынок, рад был с тобой
познакомиться. — Он обвел взглядом комнату. — А где Оттилия? — рявкнул он.
— Она и здесь раздает свои поганые карточки?
Он отправился искать миссис Керни, которая за несколько минут до того
ушла из бара с одним из сержантов-летчиков. Капитан с усиками следовал за
ним по пятам.
Луиза улыбнулась Майклу.
— Хорошо провела время? — спросил Майкл.
— Превосходно, — ответила Луиза. — Генерал ухитрился упасть как раз на
меня, когда разорвалась бомба. Я думала, что он намерен провести в таком
положении все лето. Пошли?
— Пошли, — кивнул Майкл.
Он взял ее за руку, и они вышли.
— Ставлю пятьсот, — донесся голос венгра, когда за ними закрывалась
дверь.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275