Молодые львы

Он выглядел дико и угрожающе с окровавленной
повязкой на лбу, с воспаленными, запавшими глазами и испачканными кровью
полусогнутыми руками.
Христиан тоже встал, но за Гарденбургом не пошел.
Машина быстро приближалась, подавая громкие сигналы, которые замирали
где-то в пустыне, отдаваясь тревожным эхом. Гарденбург не пошевелился. В
открытой машине было пять человек. Гарденбург стоял неподвижно,
хладнокровно наблюдая за ними. Христиан был уверен, что машина собьет
лейтенанта, и только открыл было рот, чтобы предупредить его, как раздался
скрип тормозов и длинная красивая машина остановилась в двух шагах от
лейтенанта.
Впереди сидели два итальянских солдата, один за рулем, другой сгорбился
рядом. Позади разместились три офицера. Все они поднялись и злобно
закричали по-итальянски на Гарденбурга.
Гарденбург по-прежнему не трогался с места.
— Я желаю разговаривать со старшим из офицеров, — сказал он по-немецки,
сохраняя полнейшее хладнокровие.
Они поговорили между собой по-итальянски, затем смуглый тучный майор на
ломаном немецком языке сказал:
— Я старший. Если хотите что-нибудь сказать, подойдите сюда и говорите.
— Будьте любезны сойти сюда, — сказал Гарденбург, неподвижно застыв
перед машиной.
Итальянцы снова затараторили между собой, потом майор открыл заднюю
дверцу и спрыгнул; толстый, в измятом, некогда нарядном мундире, он
воинственно направился к Гарденбургу. Тот с важным видом отдал честь.
Приветственный жест со стороны такого пугала выглядел театрально в залитой
ослепительным светом пустыне. Щелкнув в песке каблуками, майор в свою
очередь отдал честь.
— Лейтенант, — с раздражением заговорил майор, взглянув на нашивки
Гарденбурга, — мы очень торопимся, что вам нужно?.
— Я имею приказание, — холодно заявил Гарденбург, — реквизировать
транспорт для генерала Айгнера.
Майор с досадой открыл рот, но тут же закрыл его. Он поспешно огляделся
вокруг, словно ожидая, что генерал Айгнер внезапно появится из безлюдной
пустыни.
— Глупости, — наконец проговорил майор, — по этой дороге идет
новозеландский патруль, и мы не можем задерживаться…
— Я имею особое распоряжение, майор, — нараспев проговорил Гарденбург,
— и о новозеландском патруле ничего не знаю.
— Где генерал Айгнер? — майор снова неуверенно огляделся вокруг.
— В пяти километрах отсюда, — ответил Гарденбург, — с его бронемашины
слетела гусеница, и я имею особое распоряжение…
— Я уже слышал об этом! — воскликнул майор. — Я уже слышал об этом
особом распоряжении.
— Будьте настолько любезны, — сказал Гарденбург, — прикажите другим
господам выйти из машины. Водитель может остаться.
— Уйдите с дороги, — закричал майор и направился к машине, — я
достаточно наслушался этой чепухи.
— Майор, — спокойно и вежливо сказал Гарденбург.

— Майор, — спокойно и вежливо сказал Гарденбург. Майор остановился и
повернулся к нему; на лице его выступил пот. Остальные итальянцы
беспокойно смотрели на него: они ни слова не понимали по-немецки.
— Об этом не может быть и речи, — проговорил майор дрожащим от волнения
голосом, — это совершенно исключается, машина принадлежит итальянской
армии, и мы выполняем задание…
— Я очень сожалею, господин майор, — сказал Гарденбург, — но генерал
Айгнер старше вас чином, и это территория немецкой армии. Будьте любезны
сдать машину.
— Что за нелепость! — воскликнул майор, но уже неуверенно.
— Имейте в виду, — продолжал Гарденбург, — что впереди заградительный
пункт, который имеет распоряжение конфисковывать весь итальянский
транспорт и, если нужно, силой. Вам придется там объяснить, что делают три
строевых офицера в такой момент так далеко от своих частей. Вам также
придется объяснить, почему вы взяли на себя смелость игнорировать особое
распоряжение генерала Айгнера, командующего всеми войсками в этом районе.
Он холодно уставился на майора. Тот поднял руку и взялся за горло. На
лице Гарденбурга не дрогнул ни один мускул. Оно по-прежнему выражало
усталость, презрение и скуку. Повернувшись спиной к майору, он направился
к машине. Каким-то чудом ему удалось пройти эти несколько шагов не хромая.
— Furi! [быстрее! (итал.)] — приказал он по-итальянски, открывая
переднюю дверцу. — Выходите, водитель останется. — Сидевший рядом с
водителем солдат умоляюще поглядел на офицеров, но они, избегая его
взгляда, с тревогой смотрели на майора, следовавшего за Гарденбургом.
Гарденбург похлопал по руке солдата, сидевшего рядом с шофером.
— Furi, — спокойно повторил он.
Солдат вытер лицо и, глядя под ноги, вышел из машины, с несчастным
видом встав около майора. Они были удивительно одинаковые, эти два
итальянца, кроткие, смуглые, встревоженные, красивые и совсем непохожие на
военных.
— Теперь, — Гарденбург недвусмысленным жестом пригласил двух других
офицеров, — вы, господа…
Оба офицера взглянули на майора, один из них быстро заговорил
по-итальянски. Майор вздохнул и ответил тремя словами. Офицеры вышли из
машины и встали рядом с майором.
— Унтер-офицер, — позвал Гарденбург, не оборачиваясь.
Христиан подошел и встал по стойке смирно.
— Освободите багажник машины, — приказал Гарденбург, — отдайте этим
господам все их личное имущество.
Христиан заглянул в багажник: там были жестяные банки с водой, три
бутылки кьянти и две коробки с продовольствием. Методично, одну за другой,
он достал бутылки и коробки и поставил их к ногам майора на обочину
дороги. Все три офицера мрачно смотрели, как выгружают их вещи на песок
пустыни.
Христиан нерешительно дотронулся до жестянок с водой и спросил:
— Воду тоже, лейтенант?
— Воду тоже, — не колеблясь ответил Гарденбург.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275