Молодые львы

19

«Боюсь, что мое письмо может показаться бредом сумасшедшего, — читал
капитан Льюис, — но я не сумасшедший и не хочу, чтобы меня сочли
ненормальным. Я пишу эти строки в главном читальном зале Нью-йоркской
публичной библиотеки на углу Пятой авеню и 42-й улицы в пять часов дня.
Передо мной на столе лежит экземпляр военного кодекса и том «Биографии
герцога Мальборо» Уинстона Черчилля, а сидящий рядом со мной мужчина
делает выписки из «Этики» Спинозы.

Я пишу вам об этом для того, чтобы
показать, что я знаю, что делаю, и что мой рассудок и наблюдательность
никоим образом не ослабли…»

— За всю свою службу в армии, — сказал капитан Льюис, обращаясь к
секретарше из женской вспомогательной службы, сидевшей за соседним столом,
— я не читал ничего подобного. Откуда мы получили это письмо?
— Нам его переслало управление начальника военной полиции, — ответила
секретарша. — Они хотят, чтобы вы посмотрели заключенного и сообщили, не
кажется ли вам, что он симулирует невменяемость.

«Я закончу это письмо, — продолжал читать капитан Льюис, — потом поеду
на метро до Бэттери, переправлюсь на пароме на остров Губернатора и
отдамся в руки властей».

Капитан Льюис вздохнул, пожалев на минуту, что он когда-то изучал
психиатрию. «Почти всякая другая работа в армии, — подумал он, — была бы
проще и благодарнее».

«Прежде всего, — говорилось дальше в письме, написанном неровным,
нервным почерком на тонкой бумаге, — я хочу заявить, что никто не помогал
мне бежать из лагеря и никто не знал о моем намерении. Мою жену тоже не
нужно беспокоить, потому что с тех пор, как я приехал в Нью-Йорк, я ни
разу не видел ее и не пытался установить с ней какую-либо связь. Я должен
был сам разобраться в этом деле и не хотел, чтобы на мое решение так или
иначе повлияли какие-либо претензии или чувства. Никто в Нью-Йорке не
укрывал меня и не говорил со мной с тех пор, как я прибыл сюда две недели
тому назад, и даже случайно я не встречал никого из знакомых. Большую
часть дня я бродил по городу, а ночевал в различных отелях. У меня еще
осталось семь долларов, на которые я смог бы прожить дня три-четыре, но
постепенно я пришел к определенному решению, которому должен следовать, и
больше откладывать не хочу».

Капитан Льюис посмотрел на часы. У него была назначена встреча за
завтраком в городе, и он не хотел опаздывать. Он встал, надел шинель и
засунул письмо в карман, чтобы прочесть его на пароме.
— Если меня будут спрашивать, — сказал он секретарше, — я уехал в
госпиталь.
— Слушаюсь, сэр, — сухо ответила девушка.
Капитан Льюис надел фуражку и вышел. Был солнечный ветреный день, и по
ту сторону гавани, уходя корнями в зеленую воду, стоял, не боясь никаких
штормов, город Нью-Йорк. Всякий раз, видя перед собой этот город — мирный,
огромный, сияющий, капитан ощущал легкий укол совести, чувствуя, что
солдату вряд ли подобает проводить войну в таком месте. Тем не менее он
четко и энергично отвечал на приветствия солдат, встречавшихся ему на пути
к пристани, а когда поднялся на верхнюю палубу в отделение для офицеров и
их семей, почувствовал себя уже настоящим военным. Капитан Льюис был
неплохим человеком и часто страдал от угрызений совести и чувства своей
вины, которую он покорно признавал. Если бы его направили на какой-нибудь
опасный и ответственный участок, он, несомненно, сумел бы проявить
храбрость и принести пользу.

Если бы его направили на какой-нибудь
опасный и ответственный участок, он, несомненно, сумел бы проявить
храбрость и принести пользу. Впрочем, он неплохо проводил время и в
Нью-Йорке. Он жил в хорошем отеле на льготных условиях, установленных для
военных; жена его оставалась с детьми в Канзас-Сити, а он развлекался с
двумя девицами-манекенщицами, которые, кроме того, работали в Красном
Кресте; обе они были приятнее и опытнее всех девушек, которых он знал
раньше. Иногда, просыпаясь утром в плохом настроении, он решал, что этому
пустому времяпрепровождению надо положить конец, что он должен просить
назначения на фронт или, по крайней мере, принять какие-то меры, чтобы
оживить свою работу на острове Губернатора. Но, поворчав день-два, наведя
порядок в своем столе и излив душу полковнику Брюсу, он снова погружался в
прежнюю рутину легкой жизни.

«Я исследовал причины своего поведения, — читал капитан Льюис в
отделении для офицеров тихо качавшегося на якорях парома, — и считаю, что
могу честно и вразумительно изложить их. Непосредственной причиной моего
поступка является то, что я еврей. Большинство солдат в моей роте были
южане, почти без всякого образования. Их недружелюбное отношение ко мне
уже начинало, мне кажется, исчезать, как вдруг оно было опять раздуто
новым сержантом, назначенным к нам командиром взвода. И все же, вероятно,
я поступил бы точно так же, если бы и не был евреем, хотя последнее
обстоятельство привело к кризису и сделало невозможным мое дальнейшее
пребывание в роте».

Капитан Льюис вздохнул и поднял глаза. Паром приближался к южной
оконечности Манхэттена. Город выглядел чистым, будничным и надежным, и
тяжело было думать о парне, который бродил по его улицам, обремененный
своими невзгодами, готовясь зайти в читальный зал библиотеки и изложить
все на бумаге начальнику военной полиции. Бог знает, как поняла военная
полиция этот документ.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275