Колдун и кристалл

— Пожалуйста, хватит. Если ты
действительно любишь меня, не дай мне потерять честь. Я дала слово.
Потом может быть что угодно, после выполнения обещания… если ты все
еще захочешь меня…
— Я готов ждать вечно, — ответил он, — и сделать для тебя что
угодно, но не отойду в сторону, чтобы смотреть, как ты уходишь с
другим мужчиной.
— Тогда, если ты меня любишь, держись от меня подальше.
Пожалуйста, Уилл!
— Еще один поцелуй.
Она тут же шагнула к нему, доверчиво подняла голову, и он понял,
что может делать с ней все, что хочет. Она, по крайней мере в тот
момент, не принадлежала себе, она признавала его власть над ней. Он
мог сделать то, что Мартен сделал с его матерью, возникни у него такое
желание.
Мысль эта охладила страсть, превратила жаркий костер в
раскиданные угли, едва тлеющие в темноте. Смирение его отца,
({Я знаю об этом два года})
пожалуй, более потрясло Роланда. Как он мог влюбиться в эту
девушку (любую девушку!) в мире, где выживают только жестокие сердца?
Как он мог пойти по пути Мартена? Однако он любил ее.
И вместо страстного поцелуя он легонько коснулся уголка рта,
откуда вытекала струйка крови, почувствовал губами соль, по вкусу не
отличимую от его слез, закрыл глаза и задрожал, когда ее рука
погладила ему волосы на затылке.
— Я не хотела причинять боль Олив Торин, — прошептала Сюзан. —
Так же, как и тебе, Уилл. Я многого не понимала, но теперь поздно
что-либо исправлять. Но благодарю тебя… ты не взял то, что мог бы. И
я всегда буду тебя помнить. Твои поцелуи. Ничего лучше я не знала.
Словно небо и земля слились воедино.
— Я тоже запомню. — Он наблюдал, как она садится на лошадь,
вспомнил ее обнаженные ноги, мелькнувшие в темноте в ту ночь, когда
они впервые встретились. И внезапно понял, что не может отпустить ее.
Протянул руку, коснулся ее сапога. — Сюзан…
— Нет, — покачала она головой. — Пожалуйста.
Он отступил. Не зная, как ему это удалось.
— Это наша тайна. Да?
— Да.
Она улыбнулась… но очень уж грустно.
— Держись от меня подальше, Уилл. Пожалуйста. И я буду держаться
подальше от тебя.
Он обдумал ее слова.
— Если сможем.
— Мы должны, Уилл. Должны.
Умчалась она галопом. Роланд стоял рядом с Быстрым, провожая ее
взглядом. Стоял и когда она скрылась из виду.

10

Шериф Эвери и его помощники Дейв и Джордж Риггинс сидели на
крыльце дома, в котором разместились кабинет шерифа и тюрьма, когда
мистер Стокуорт и мистер Хит (у последнего на седле по-прежнему торчал
этот идиотский птичий череп) проехали мимо.

Колокол только пятнадцать
минут как отбил полдень, и шериф решил, что юноши отправились на ленч,
может, в «Молочный берег», может, в «Приют», где днем предлагали
легкую закуску. Сам Эвери отдавал предпочтение более плотной трапезе:
половине курицы или хорошему куску мяса.
Мистер Хит помахал им рукой и улыбнулся:
— Доброго дня, джентльмены! Долгой жизни! Прохладного бриза!
Приятной сиесты!
Молодые люди помахали руками и поулыбались в ответ.
— Они провели все утро на пристанях, — заметил Дейв, когда юноши
скрылись из виду. — Считали сети. Сети! Можете вы в это поверить?
— Да, сэр. — Шериф Эвери приподнял одну гигантскую ягодицу и
пустил шумного «голубка». — Да, сэр, я могу. Да.
— Если бы не та история с парнями Джонаса, я бы подумал, что они
болваны, — добавил Джордж.
— А они бы не возражали. — Эвери посмотрел на Дейва, который
крутил в руке монокль и все смотрел вслед юношам. В городе прибывшую
из Альянса троицу уже начали называть Маленькими охотниками за
гробами. Эвери так и не решил для себя, как ему их воспринимать. Да,
он загасил искры, вспыхнувшие между ними и телохранителями Торина,
заработал похвалу и золотую монету от Раймера, но… как ему их
воспринимать?
— Когда они появились здесь, — он смотрел на Дейва, — ты подумал,
что они совсем мягкие. Что ты скажешь теперь?
— Теперь? — Дейв в последний раз крутанул монокль, потом вставил
в глаз и уже через него посмотрел на шерифа. — Теперь я скажу, что они
чуть покруче, чем я думал поначалу.
{Пожалуй, так оно и есть,} решил Эвери. {Но крутые не значит
умные, хвала богам. Да, восхвалим за это богов.}
— Я голоден, как бык, вот что я вам скажу. — Шериф наклонился,
уперся руками в колени, приподнимаясь, вновь громко пукнул. Дейв и
Джордж переглянулись. Джордж помахал рукой перед лицом. Херкимер
Эвери, шериф феода, выпрямился. — Вот и внутри место освободилось.
Пошли, парни. Пора и подзаправиться.

11

Даже закат не мог улучшить вида, открывающегося с крыльца бункера
на ранчо «Полоса К». Только этот наполовину врытый в землю домишко,
если не считать летней кухни и конюшни, и остался на месте усадьбы,
построенной буквой L, с крыльцом, примыкающим к внутренней стороне
короткой части. Места на крыльце хватало как раз для троих: два
деревянных кресла-качалки и ящик, к которому вместо спинки прибили
доску.
В тот вечер Ален сидел в одном из кресел, а Катберт обосновался
на ящике, который очень ему нравился. На парапете, вглядываясь в
земляной двор и сгоревший остов дома Герберов, лежал дозорный.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241