6
{Все это уже в прошлом, Сюзан… вода, которая утекла под мостом.
Лучше не думать о том, чего не вернуть.}
Она остановила Пилона, окинула взглядом пасущихся на Спуске
лошадей. Что-то их очень уж много.
Но о лошадях подумать не удалось. Мысли ее вновь возвратились к
Уиллу Диаборну.
Ну до чего же ей не повезло! Если бы не эта случайная встреча по
пути с Кооса, она примирилась бы с неизбежным… девушка она
практичная, в конце концов, а обещание есть обещание. Уж конечно, она
не стала бы рвать на себе волосы из-за потери девственности, а
перспектива выносить и родить ребеночка вдохновляла.
Но Уилл Диаборн все переменил: он проник в ее голову и поселился
там, жилец, не прислушивающийся к просьбам хозяйки освободить
помещение. Слова, которые он бросил ей в лицо во время танца,
по-прежнему звучали в ушах, хотя она их и ненавидела.
Такие жестокие,
высокомерные… но разве не правдивые? И Риа видела Харта Торина
насквозь, теперь Сюзан в этом нисколько не сомневалась. Насчет
сладострастности мэра ведьма нисколько не ошибалась. Неприятная мысль,
но никуда от нее не уйти.
Именно Уилл Черт-Бы-Тебя-Побрал Диаборн стал причиной того, что
она уже не могла со смирением принять уготованное ей судьбой, он
завлек ее в спор, в котором едва слышался ее слабенький голос, он
являлся к ней в снах… в снах, где обнимал ее и целовал, целовал,
целовал…
Сюзан спешилась и пошла вниз по пологому склону, зажав поводья в
руке. Пилон с готовностью последовал за ней, а когда она остановилась,
чтобы посмотреть на синее марево на юго-западе, наклонил голову и
вновь начал щипать травку.
Она решила, что ей все-таки необходимо еще раз встретиться с
Уиллом Диаборном, хотя бы для того, чтобы дать шанс врожденной
практичности восстановить свой контроль над разумом и сердцем. Увидеть
его наяву, таким, каков он есть на самом деле. Не того Диаборна,
которого рисовало ее воображение, который являлся к ней в горячечных
снах. Как только она это сделает, все встанет на свои места и жизнь
вернется в привычное русло. Может, именно поэтому она выбрала для
прогулки этот участок Спуска… как вчера, и позавчера, и днем раньше.
Его здесь видели. Об этом она услышала на нижнем рынке.
Она отвернулась от Спуска, внезапно почувствовав, что сейчас он
появится, словно ее мысли позвали его… или ее {ка.}
Но увидела Сюзан лишь синее небо да низкие холмы, силуэт которых
напоминал линию ноги, бедра, талии женщины, лежащей на боку в кровати.
Горькое разочарование охватило ее. Горечь эту она почувствовала даже
во рту, словно его набили мокрыми чайными листочками.
Сюзан шагнула к Пилону, решив вернуться домой и извиниться перед
теткой. И чем быстрее, тем лучше. Уже вставила ногу в стремя, и тут
из-за горизонта вынырнул, всадник, на том самом месте, где изгиб
холмов казался ей женским бедром. Она видела лишь силуэт, но все равно
сразу узнала его.
{Беги!} — приказала она себе: ее охватила паника. {На коня и в
галоп! Быстро! Прежде чем случится что-то ужасное… прежде чем} ка,
{если это действительно} ка, {налетит словно ураган и унесет тебя
далеко-далеко!}
Она не убежала. Стояла рядом с Пилоном и что-то зашептала ему,
когда жеребец поднял голову и заржал, приветствуя спускающегося с
холма гнедого мерина.
А потом Уилл оказался рядом. Сначала смотрел на нее сверху вниз,
потом в одно мгновение спешился. На этот раз он не выставлял вперед
ногу, упираясь каблуком в землю, не кланялся.
Просто пристально смотрел на нее, без тени улыбки на лице.
Их взгляды встретились, Роланда из Гилеада и Сюзан из Меджиса.
Они стояли посреди раздолья Спуска, и она почувствовала, как в сердце
у нее поднимается ураган.
Они стояли посреди раздолья Спуска, и она почувствовала, как в сердце
у нее поднимается ураган. В равной мере желанный и пугающий.
7
— Доброе утро, Сюзан. Я так рад, что снова увидел тебя.
Она молчала, ждала и смотрела на него. Слышал ли он, как бьется
ее сердце? Разумеется, нет. Это все романтические выдумки. Однако ее
не оставляла мысль о том, что удары эти слышны в радиусе пятидесяти
ярдов.
Уилл шагнул к ней. Она отступила на шаг, недоверчиво глядя на
него. На мгновение он опустил голову, вновь посмотрел на нее, с
решимостью в глазах.
— Я извиняюсь.
— Правда? — Голос ее звучал холодно.
— В тот вечер я обвинил тебя необоснованно.
Тут она разозлилась.
— Обоснованно или нет — мне без разницы. Меня задела
несправедливость твоих слов. Очень обидела.
Слеза выкатилась из ее левого глаза и поползла по щеке. Значит,
она еще не выплакала все слезы.
Она думала, что от ее слов его охватит стыд, но хотя на щеках и
появился легкий румянец, глаза Уилла не отрывались от ее лица.
— Я влюбился в тебя. Вот почему сказал такое. Думаю, случилось
это даже до того, как ты меня поцеловала.
Она засмеялась… но искренность его признания… смех звучал
фальшиво даже для ее ушей.
— Мистер Диаборн…
— Уилл. Пожалуйста.
— Мистер Диаборн, — настойчиво повторила Сюзан, как учительница,
что-то втолковывающая туповатому ученику, — это нелепо. После
одной-единственной встречи? После одного поцелуя? {Сестринского
поцелуя?} — Тут зарделась она, но быстро продолжила: — Такое случается
в книгах, но в реальной жизни? Думаю, что нет.
Но глаза его по-прежнему вглядывались в ее, и в них она видела
веские аргументы: романтичность натуры, накрепко впечатанная в гранит
его практичности. Он принял любовь как жизненный факт, а не дуновение
ветерка или цветок, и полагал, что теперь им обоим никуда от нее не
деться.
— Я извиняюсь, — повторил он. Упрямство, звучащее в его голосе,
раздражало, забавляло и пугало одновременно. — Я не прошу тебя
ответить мне любовью, не поэтому я так говорил. Ты сказала, что
положение у тебя деликатное… — Теперь он отвел глаза, оглядел Спуск,
даже хохотнул. — Я назвал его дураком, не так ли? При тебе. Так кто в
конце концов дурак?
Она улыбнулась. Не могла сдержаться.
— Ты также сказал, что, по слухам, он любит выпить и охоч до
молоденьких девушек.
Роланд ударил себя по лбу ребром ладони. Если б нечто подобное
проделал Артур Хит, его приятель, она бы подумала, что этот жест —
насмешка.