Колдун и кристалл

.. вы понимаете, таким пустым.
— Я не понимаю, — возразил Роланд. Внутри у него похолодело, но
сердце стучало часто-часто. Тут повсюду червоточины, разве он им об
этом не говорил? О том, что реальности сливаются одна с другой по мере
того, как слабеет могущество Башни? По мере того как приближается
день, когда розу срежет нож бульдозера?
— В полете ты что-то видел, — продолжал Эдди. Перед тем как попал
в черную землю, которую назвал Тандерклеп. Пианиста Шеба. Который
вновь появился в твоей жизни, не так ли?
— Да, в Талле.
— И рыжеволосого мужчину?
— И его тоже. У него была птица по имени Золтан. Но встретившись,
мы поприветствовали друг друга, как принято: «Долгой жизни тебе и
твоему урожаю». Что-то в этом роде. Я думал, что услышал от него те
слова, когда он пролетал мимо меня в розовом вихре, но тогда он сказал
что-то другое. — Роланд взглянул на Сюзанну. — И я видел твое
инвалидное кресло. Прежнее. — И ты видел ведьму.
— Да. Я…
— Я доберусь до тебя, моя красавица! И до твоей маленькой
собачонки тоже! — прокаркал Джейк Чеймберз, как показалось Роланду,
исключительно удачно копируя Риа.
Стрелок вытаращился на Джейка, у него разве что не отвисла
челюсть.
— Только в кино ведьма летала не на помеле, — продолжил Джейк. —
На велосипеде с корзиной на багажнике [Речь идет о классическом фильме
«Волшебник страны Оз» (1939 г., реж. Виктор Флеминг), снятого по
вышеупомянутой сказке Л.Ф.Баума.].
— Да, и без амулетов, — добавил Эдди. — Режиссер не догадался, а
зря. Говорю тебе, Джейк, в детстве от ее смеха я просыпался в холодном
поту.
— У меня от мартышек по коже бежали мурашки, — поделилась своими
впечатлениями Сюзанна. — Летающих мартышек. Если я начинала думать о
них, то не могла заснуть и забиралась к родителям в постель. И когда
засыпала между ними, они все спорили, кому пришла в голову светлая
мысль повести меня на этот гребаный фильм.
— А вот меня постукивание каблуками не волновало. Абсолютно. —
Джейк обращался к Сюзанне и Эдди: Роланд словно перестал существовать.
— Я же их не носил.
— Все так, — кивнула Сюзанна, — но знаешь, что частенько говорил
мой отец?
— Нет, но чувствую, что вот-вот узнаю, — ввернул Эдди.
Она бросила короткий, но суровый взгляд на Эдди, вновь
повернулась к Джейку.
— Никогда не зови ветер, если не хочешь, чтобы он подул. Это
дельный совет, что бы ни думал этот мистер, что стоит рядом со мной.
— Опять меня высекли, — улыбнулся Эдди.
— Екли! — И Ыш сурово посмотрел на Эдди.
— А теперь объясните все это мне, — напомнил о себе Роланд. — Я
хочу знать. Я — часть вашего кхефа. И хочу знать, о чем вы толкуете.

2

Они рассказали ему историю, известную практически каждому
американскому ребенку двадцатого столетия, о девочке с канзасской
фермы.

И хочу знать, о чем вы толкуете.

2

Они рассказали ему историю, известную практически каждому
американскому ребенку двадцатого столетия, о девочке с канзасской
фермы. Дороги Гейл, которую вместе с собачкой ураган утащил в небо и
перенес в страну Оз. Автострада И-70 в Озе не просматривалась, но
существовала дорога из желтого кирпича, выполнявшая те же функции.
Имелись там и колдуньи, как добрые, так и злые. И ка-тет, состоявший
из Дороги, Тото и троих друзей, которые по пути присоединились к ней,
Трусливого Льва, Железного Дровосека и Страшилы. У каждого из них
(птички и рыбки, медведи и зайки)
было свое заветное желание, но именно желание Дороти новые друзья
Роланда (да и сам Роланд) могли бы счесть своим: она хотела найти
обратную дорогу и вновь попасть домой.
— Дороти сказали, что она должна идти по Желтой дороге до самого
Оза, — продолжал Джейк, — и она пошла. Остальных она встретила по
пути, как ты встретил нас, Роланд…
— Хотя ты совсем непохож на Джуди Гарленд [Джуди Гарленд
(1922-1969)- известная американская актриса и певица, мать Лайзы
Минелли. Настоящее имя Фрэнсис Гамм (Frances Gumm). Роль Дороти
принесла Джуди Гарленд всемирйую славу и премию «Оскар».], — ввернул
Эдди.
— …и наконец они добрались туда. Попали в страну Оз, в
Изумрудный дворец, к человеку, который жил в нем, Джейк посмотрел на
перегородивший автостраду стеклянный дворец, который становился все
зеленее и зеленее по мере того, как солнце поднималось к зениту, снова
повернулся к Роланду.
— Да, я понимаю, — кивнул тот — И этот парень, Оз? Кем он был?
Могучим правителем? Бароном? Может, даже королем?
Вновь все трое обменялись взглядами, исключив Роланда из круга
общения.
— Как бы это объяснить, — запнулся Джейк. — Он был балаболкой.
— Балаболкой? Как это?
— Балаболкой, — смеясь, повторил Джейк. — Болтуном. Только
говорил, ничего не делал. Но главное, возможно, заключалось в том, что
этот Колдун появился в Озе из…
— Колдун? — резко спросил Роланд. Пальцы его правой руки сжались
на плече Джейка. — Почему ты так его называешь?
— Потому что таков его титул, сладенький, — ответила Сюзанна. —
Колдун Оза. — Мягко, но решительно она сняла руку Роланда с плеча
Джейка. — Они так тебе все расскажет. Не надо выжимать из него слова.
— Я причинил тебе боль? Извини, Джейк.
— Нет, все в порядке, — успокоил его Джейк. — Не бери в голову.
Короче, Дороти и ее друзьям пришлось побывать во множестве переделок,
прежде чем они выяснили, что Колдун — мошенник.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241