3
Приемной они не нашли, лишь коридор уводил их все дальше и
дальше. Вот они и шли вдоль чуть подсвеченных зеленых стен. Коридор
как в фильме, подумал Джейк. Именно там Трусливый Лев так перепугался,
что наступил на свой хвост.
И тут, словно добавляя еще толику достоверности, без которой
Джейк вполне мог бы и обойтись, Эдди заговорил дребезжащим (и очень
похожим) голосом Берта Лара:
— Погодите, друзья, я вот подумал… а ведь у меня нет особого
желания встречаться с Колдуном. Я лучше обожду вас снаружи!
— Прекрати! — осадил его Джейк.
— Ати! — согласился Ыш. Он следовал за Джейком по пятам,
настороженно глядя по сторонам. Джейк не слышал ничего, кроме их
шагов… однако что-то чувствовал: звук, которого не было. Все равно
что смотреть на ветровой колокольчик, подумал Джейк, которому нужно
лишь легкое дуновение, чтобы зазвенеть.
— Извини. Больше не буду. — Эдди протянул руку. — Посмотрите
туда.
Ярдах в сорока зеленый коридор заканчивался зеленой же дверью
невероятной высоты… никак не меньше тридцати футов. А вот из-за нее,
Джейк теперь это слышал, доносилось мерное гудение. По мере того как
они подходили ближе и гудение становилось все громче, нарастал и его
страх. Он помнил этот звук: он слышал его, когда Гашер тащил его по
подземельям Лада и когда он и его друзья едва успели к отходу Блейна
Моно.
То работали двигатели, точно такие же, что стояли и на поезде.
— Это же кошмар. — Джейк едва не плакал. — Мы вернулись к тому, с
чего начали.
— Нет, Джейк, — взъерошил ему волосы стрелок. — Никогда так не
думай. То, что ты чувствуешь, — иллюзия. Так что ни шагу назад.
Надпись на двери в фильме отсутствовала, и только Сюзанна знала,
что это слова Данте. «ОСТАВЬ НАДЕЖДУ, ВСЯК СЮДА ВХОДЯЩИЙ», — прочитали
они.
Роланд протянул правую, о двух пальцах руку, толкнул дверь. Она
открылась.
4
За дверью глазам Джейка, Сюзанны и Эдди предстал зал, в интерьере
которого странным образом перемешались элементы тронного зала, как
представляли его себе иллюстраторы сказки Л. Фрэнка Баума и Блейна
Моно. На полу лежал толстый ковер (светло-синий, как в салоне для
баронов). Сводчатый потолок уходил в темно-зеленую высь, как в
кафедральном соборе. Стеклянные колонны, поддерживающие потолок,
светились зеленым и розовым светом. Розовая краска точно такого же
оттенка покрывала корпус Блейна. Джейк видел, что поверхность колонн
не гладкая, на ней вырезаны тысячи и тысячи различных изображений, и
все они пугали, будоражили. Преобладали среди них лица с раззявленными
в крике ртами.
А прямо перед ними, превращая их в жалких муравьев, возвышался
громадный, зеленого стекла трон. Джейк попытался прикинуть его
размеры, но не получилось. Не нашлось объектов сравнения — за
исключением трона другой мебели в зале не было. Подумал, что спинка
трона высотой в добрых пятьдесят футов, но с тем же успехом она могла
быть и в полтора, и в два раза выше.
Украшал спинку широко раскрытый глаз, только на этот раз красный,
а не желтый. Подсветка трона ритмично мигала, оживляя глаз: он
«бился», словно сердце.
Над троном, словно трубы средневекового органа, расположились
тринадцать здоровенных цилиндров, каждый пульсировал своим цветом.
Каждый, кроме того, что располагался по центру. Черный, как полночь, и
застывший, как смерть.
— Эй! — крикнула Сюзанна с кресла. — Есть тут кто-нибудь?
От ее голоса цилиндры сверкнули так ярко, что Джейку пришлось
прикрыть глаза. Мгновение тронный зал переливался всеми цветами
радуги. А затем свет ушел из цилиндров, они потемнели, умерли, как
колдовской кристалл в истории Роланда, когда ему (или управляющей им
силе) казалось, что пора передохнуть. Но подсветка зеленого трона
осталась, то усиливаясь, то слабея.
Они услышали новый звук, что-то зажужжало, словно включился в
работу очень древний сервомеханизм. Он привел в действие панели на
подлокотниках трона, которые, сдвинувшись, открыли черные щели в шесть
футов длиной и два — шириной.
Он привел в действие панели на
подлокотниках трона, которые, сдвинувшись, открыли черные щели в шесть
футов длиной и два — шириной. Из щелей повалил розовый дым.
Поднимаясь, он темнел и становился ярко-алым. Образуя очень уж
знакомую зигзагообразную линию. Джейк понял, что это за линия, еще до
того, как в дыме появились слова:
(Лад, Кандлтон, Рейлейя, Песий водопад, Дашервилл, Топика)
Карта-схема маршрута Блейна. Роланд мог говорить что угодное том,
как все переменилось, что ощущение Джейка, будто он оказался пленником
кошмара,
(это самый жуткий кошмар в моей жизни, и это истинная правда)
всего лишь иллюзия, созданная сбитым с толку разумом и испуганным
сердцем, но Джейк знал, что это не так. Это место могло напоминать
тронный зал Оза, Великого и Ужасного, но на самом деле они вновь
попали в объятия Блейна Моно. Поднялись к нему на борт, и скоро опять
начнется марафон загадок. От ужаса Джейку хотелось кричать.
5
Эдди узнал голос, который прогремел из дымящейся карты-схемы,
зависшей над зеленым троном, но не поверил, что с ним говорит Блейн
Моно. Не верил он и в то, что они имеют дело с Колдуном Оза. С
каким-то колдуном, возможно, но этот дворец — не Изумрудный город, а
Блейн мертв, как собачье дерьмо. Эдди погнал его домой с пером в
заднице.
— ПРИВЕТСТВУЮ ВАС ВНОВЬ, МАЛЕНЬКИЕ ПУТНИКИ!
Дымящаяся карта-схема пульсировала, но Эдди более не ассоциировал
ее с голосом, хотя здешнему хозяину очень этого и хотелось. Нет, голос
шел из цилиндров.
Он глянул вниз, увидел побледневшее лицо Джейка, присел рядом с
ним.
— Это все фокусы, дружок.
— Н-нет… это Блейн… он… не умер…
— Умер, будь спок. А все это — чуть более громкая версия школьных
объявлений. Кому после уроков положено явиться в комнату шесть для
занятий с логопедом. Усек?
— Что? — Джейк вскинул голову, его губы дрожали, глаза блестели
от слез. — Что ты…
— Эти цилиндры — динамики. Любой писк можно превратить в гром с
помощью двенадцати колонок фирмы «Долби». Разве ты не помнишь фильм?
Его голос должен звучать громко, Джейк, потому что он — балаболка.
Всего лишь балаболка.
— ЧТО ТЫ ТАМ ШЕПЧЕШЬ ЕМУ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА? РАССКАЗЫВАЕШЬ
ОЧЕРЕДНУЮ ГЛУПУЮ ШУТКУ? ИЛИ ОДНУ ИЗ ТВОИХ ДРЯННЫХ ЗАГАДОК?
— Да, — ответил Эдди. — Именно ее. «Сколько нужно биполярных
компьютеров, чтобы ввернуть лампочку?» Кто ты, приятель? Я прекрасно
знаю, что ты не Блейн Моно. Так кто ты?
— Я… ОЗ! — прогремел голос. Замерцали стеклянные колонны. И
цилиндры за троном.