И если Роланд покинет ее теперь, проклятие тетки исполнится —
останется один пепел.
Глава девятая
ПРАЗДНИК ЖАТВЫ
1
Когда они вошли в конюшню, освещенную одним тусклым газовым
рожком, тень выступила из одного из стойл. Роланд тут же выхватил оба
револьвера. Шими несколько мгновений смотрел на них, держа в одной
руке стремя. Затем его лицо осветила широкая улыбка, глаза сверкнули
счастьем, и он бросился к ним.
Роланд сунул револьверы в кобуру и уже приготовился обнять юношу,
но Шими проскочил мимо него и упал в объятия Катберта.
— Ой, ой. — Катберт сначала притворно покачнулся, потом обхватил
Шими и поднял его в воздух. — Ты чуть не сбил меня с ног, парень!
— Она вас вытащила! — воскликнул Шими. — Я знал, что вытащит,
знал! Хорошая, умная Сюзан! — Шими посмотрел на Сюзан, стоявшую рядом
с Роландом. Все еще бледную, но уже совладавшую с нервами. Вновь
повернулся к Берту, звонко чмокнул его в лоб.
— Ой! — воскликнул Берт. — А это за что?
— Потому что я тебя люблю, добрый, хороший Артур Хит! Ты спас мне
жизнь!
— Ну, может, и спас, — Катберт рассмеялся, его большое сомбреро
сбилось на затылок, — но если мы и дальше будем торчать здесь, ты
снова можешь ее потерять.
— Лошади оседланы, — доложил Шими. — Сюзан велела заседлать их, и
я это сделал. Сделал как полагается. Осталось только пристегнуть это
стремя к седлу мистера Ричарда Стокуорта. То, что висит сейчас,
истерлось и может оторваться.
— С этим успеется, — Ален взял стремя из рук Шими, повернулся к
Роланду. — Куда теперь?
Роланд предложил вернуться в мавзолей Торина. Лицо Шими
перекосило от ужаса.
— На кладбище? Когда в небе полная Демоническая Луна? — Он так
замотал головой, что с нее слетело сомбреро. — Там же мертвецы, сэй
Диаборн. Если докучать им, когда в небе Демон, они могут подняться и
пойти!
— В любом случае нам соваться туда не надо, — поддержала его
Сюзан. Женщины из города должны усыпать дорогу от Дома-на-Набережной
до кладбища цветами, прибраться в мавзолее. Олив будет руководить ими,
если сможет, а если нет: так не обойдется без моей тети и Корал Торин.
С этими дамами встречаться нам ни к чему.
— Хорошо. Тогда на лошадей и в путь. Подумай, Сюзан. И ты, Шими.
Нам нужно место, где мы могли бы спрятаться до рассвета, и при этом
такое место, куда мы можем добраться меньше чем за час. Не на Великом
Тракте и в любом направлении от Хэмбри за исключением северо-запада.
С этими дамами встречаться нам ни к чему.
— Хорошо. Тогда на лошадей и в путь. Подумай, Сюзан. И ты, Шими.
Нам нужно место, где мы могли бы спрятаться до рассвета, и при этом
такое место, куда мы можем добраться меньше чем за час. Не на Великом
Тракте и в любом направлении от Хэмбри за исключением северо-запада.
— Чем тебя не устраивает северо-запад? — спросил Ален.
— Потому что туда мы поскачем сейчас. Есть одна работенка… и мы
дадим им знать, что это наша работа. И прежде всего Элдреду Джонасу, —
сухо улыбнулся Роланд. — Я хочу, чтобы он понял — игра закончилась.
Никаких «Замков». Настоящие стрелки уже здесь. Посмотрим, сумеет ли он
противостоять им.
2
Час спустя, когда луна высоко поднялась над деревьями, ка-тет
Роланда прибыл к нефтяному полю СИТГО. Они ехали параллельно Великому
Тракту, но, так уж вышло, принятые ими меры предосторожности оказались
напрасными — они не повстречали ни одного всадника: Великий Тракт
пустовал. Словно праздник Жатвы в этом году отменили, подумала
Сюзан… а потом вспомнила пугала с выкрашенными красным руками, и по
ее телу пробежала дрожь. Завтрашним вечером они могли точно так же
выкрасить руки Роланда, и еще смогут, если их поймают. Не только его
руки. Наши тоже. В том числе и Шими.
Лошадей (и Капризного, который пусть и с неохотой, но трусил за
ними, подчиняясь длинной веревке-поводьям) они привязали к давно
замершему насосному оборудованию в юго-восточном углу нефтяного поля и
медленно зашагали к нескольким работающим вышкам. Если они и говорили,
то тихим шепотом. Роланд сомневался, что в этом есть необходимость, но
голоса сами снижались до шепота. Роланду СИТГО представлялось гораздо
страшнее кладбища. Он сомневался, что умершие люди могут подняться из
могил даже при полной Демонической Луне, здесь же умерли далеко не
все, в свете луны надсадно скрипели зомби, поршни ходили вверх-вниз,
как ноги марширующих солдат.
Роланд подвел их к работающей вышке. Они миновали щит с надписью
«ГДЕ ТВОЯ КАСКА?» и второй, с другой надписью: «МЫ ПРОИЗВОДИМ НЕФТЬ.
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНОСТЬ», остановившись у ее подножия. Механизмы
скрипели так громко, что Роланду пришлось кричать.
— Шими! Дай мне пару больших петард!
Шими позаимствовал их из седельной сумы Сюзан и теперь протянул
две Роланду. Тот взял Берта за руку и увлек за собой. Вышку окружал
ржавый проволочный забор. Когда юноши попытались перелезть через него,
горизонтальные проволоки лопнули, как гнилые нитки. Роланд и Катберт
нервно переглянулись. Сюзан схватила Роланда за руку.
— Будь осторожен! — перекричала она ритмичный скрежет работающего
насоса.
Он видел, что она не испугана, просто очень взволнована.
Улыбнулся, привлек к себе, поцеловал мочку правого уха.
— Готовься к забегу, — прошептал он.