Колдун и кристалл

— Закупорено как надо! — воскликнула ведьма. — Лучше не бывает!
Но Торин об этом позаботится, обязательно! Что же касается тебя, моя
девочка, я поделюсь с тобой секретом, которого твоей ханже-тетке с ее
длинным носом, толстым кошельком и пупырышками вместо сисек никогда не
узнать. Даже целке нет нужды лишать себя удовольствия, если она знает,
как это делается!
Пальцы старой карги нежно сомкнулись вокруг маленькой выпуклости
в верхней части половой щели Сюзан. На долю секунды Сюзан показалось,
что старуха ущипнет ее за это чувствительное местечко, из-за которого
у нее, бывало, перехватывало дыхание, если она терлась им о седло во
время скачки, но вместо этого пальцы начали поглаживать… потом
надавили… и, к своему ужасу, девушка почувствовала, как истома
поднимается от низа живота.
— Как маленький шелковый бутончик, — ворковала старуха, а ее
шаловливые пальцы задвигались быстрее. Сюзан почувствовала, как ее
бедра подались вперед, словно обрели разум и зажили собственной
жизнью, потом подумала о жадном, самоуверенном лице старухи, розовом,
как лицо шлюхи, купающемся в струящемся из ящика свете, представила
себе, как свисал из ее морщинистого рта мешочек с двумя золотыми
монетами, и жар, который она испытывала, потух. Вся дрожа, она
подалась назад, руки, живот и грудь покрылись мурашками.
— Вы закончили с тем, за что вам уплачено? — сухо, осипшим
голосом спросила Сюзан.
Лицо Риа закаменело.
— Не тебе учить меня, что я закончила, а чего — нет, наглая
девка! Только я знаю, когда будет поставлена точка, я, Риа, ведьма с
Кооса, и…
— Не прикасайся ко мне и встань, если не хочешь после моего пинка
оказаться в очаге, нелюдь.
Морщинистые губы старухи разошлись, обнажая в зверином оскале
немногие оставшиеся зубы, и Сюзан поняла, что она и эта ведьма
вернулись к тому, с чего начали: изготовились выцарапать друг другу
глаза.
— Подними на меня руку или ногу, наглая сучка, и ты покинешь мой
дом слепой, безрукой и безногой.
— Не сомневаюсь, что тебе это по силам, но только Торин может
рассердиться. — Впервые в жизни Сюзан прикрылась именем мужчины. Когда
до нее это дошло, ей стало стыдно. Почему, понять она не могла — она
же согласилась лечь в его постель и родить ему ребенка, — но стало.
Старуха злобно смотрела на нее, губы беззвучно шевелились, а
потом сложились в подобие улыбки, еще более страшной, чем оскал.
Тяжело дыша, оперевшись о подлокотник кресла, Риа поднялась. А Сюзан
тут же торопливо начала одеваться.
— Да, он может рассердиться. Возможно, тебе все-таки стоит узнать
об этом, мисси. Эта ночь для меня необычная, она разбудила во мне,
казалось бы, давным-давно уснувшее. Считай это комплиментом твоей
чистоте.

Считай это комплиментом твоей
чистоте… и твоей красоте. Ты прекрасна, сомнений в этом нет. Твои
волосы… когда ты расплетаешь косы, а ты расплетешь их для Торина,
это точно, прежде чем лечь с ним в постель… они сияют, как солнце,
не так ли?
Сюзан не хотелось снова злить старуху, но и эти глупые похвалы ее
не волновали. Тем более что она видела ярость в слезящихся от старости
глазах Риа. А тело еще не забыло прикосновения ее отвратительных
пальцев. Она ничего не ответила, только натянула платье и стала
застегивать пуговицы.
Риа, должно быть, прочитала ее мысли, потому что улыбка увяла, а
тон стал более деловым. Сюзан такие перемены только порадовали.
— Ладно, не будем об этом. Твое целомудрие доказано, можешь
одеться и уйти. Но Торину о том, что произошло между нами, не говори
ни слова. Запомни это! Женские разговоры не должны долетать до уха
мужчины, особенно такого влиятельного. — Вот тут Риа не смогла
подавить смешок. Возможно, он вырвался у нее подсознательно, она об
этом даже не догадывалась. — Мы договорились?
{Все, все, что угодно, лишь бы выбраться, отсюда!}
— Ты объявляешь меня целомудренной?
— Да, Сюзан, дочь Патрика. Объявляю. Но важны не мои слова.
Сейчас… подожди… где-то здесь.
Она порылась на каминной доске, среди треснутых блюдец с
огарками, достала сначала керосиновую лампу, потом ручной фонарик на
батарейках, несколько секунд смотрела на рисунок молодого человека,
прежде чем отложить его в сторону.
— Где… где… {аг-г-г-га…} вот! Она схватила блокнот с
запачканной сажей обложкой (с надписью СИТГО [СИТГО Петролеум (CITGO
Petroleum) — нефтяная корпорация, входит в число 500 самых крупных
мировых компаний.], вытисненной древними золотыми буквами) и огрызок
карандаша. Пролистала блокнот чуть ли не до конца, прежде чем нашла
чистый лист. Что-то нацарапала на нем, сорвала с металлической
спирали, соединяющей все листки и обложку, протянула Сюзан. Та взяла
листок, посмотрела на него. Старуха нацарапала слово, которое Сюзан
поначалу понять не смогла:

ЦИЛАМУДРЯНАЯ

А под ним нарисованы вилы.
— Что это? — спросила Сюзан, указывая на рисунок.
— Риа, мой знак. Известен в шести окрестных феодах, скопировать
его невозможно. Покажешь этот листок своей тете. Потом Торину. Если
твоя тетя захочет взять его, чтобы самой показать Торину, знаю я и ее,
и ее замашки, скажешь ей — нет, Риа запретила, листок должен быть у
тебя, а не у нее.
— А если его захочет взять Торин?
Риа пренебрежительно махнула рукой:
— Пусть хранит его или сожжет, или подотрет им задницу, мне все
равно.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241