Колдун и кристалл

— Расскажи нам, что еще ты увидел, — попросила Сюзанна.
В брошенном на нее взгляде она увидела такую невероятную боль,
что горько пожалела о словах, только что сорвавшихся с языка. Она
отвела глаза, сжала руку Эдди.
— Извини меня, Сюзанна, но я не могу. Все, что мог, я уже
рассказал.
— И ладно, — вставил Эдди. — Конечно, Роланд, ты рассказал нам
предостаточно.
— Очно, — согласился Ыш.
— Ты еще видел эту ведьму? — спросил Джейк. Пауза длилась долго,
они решили, что Роланд не ответит, но ответ последовал:
— Да. Она еще не свела со мной счеты. Как и мои сны о Сюзан, она
последовала за мной. От Меджиса до самого Гилеада.
— Что ты хочешь этим сказать, Роланд? — В голосе Джейка слышался
благоговейный ужас. — О Боже, Роланд, что это значит?
— Не сейчас. — Роланд поднялся. — Пора в путь. — Он посмотрел на
высящийся перед ними дворец. Солнце как раз поднялось над его
башенками и крышей. — До него далеко, но думаю, мы подойдем к нему еще
сегодня, если прибавим шагу. Оно и к лучшему. Не хотел бы я
приближаться к нему после захода солнца.
— Ты уже знаешь, что это? — спросила Сюзанна.
— Беда, — повторил Роланд. — И у нас на пути.

4

В то утро червоточина иной раз дребезжала так громко, что даже
вставленные в уши патроны не могли полностью заглушить этот мерзкий
звук. В такие моменты Сюзанне казалось, что у нее разжижается
переносица, а посмотрев на Джейка, она увидела, что у того из глаз
текут слезы. Не потому, что он грустил или его что-то расстроило. Нет,
просто слезные железы вышли из-под контроля. Она не могла выбросить из
головы этого игреца на пиле, которого помянул мальчик. Звучит, как
гавайская гитара, крутилась и крутилась мысль, пока Эдди толкал ее
кресло-каталку, лавируя между автомобилями. Звучит, как гребаная
гавайская гитара, не правда ли, мисс Такая Черная Красавица?
С обеих сторон автострады червоточина уже забиралась на насыпь,
своим мерцанием изгибая силуэты деревьев и элеваторных башен. Она
наблюдала за путниками, как голодные звери в зоопарке могли наблюдать
за пухленькими детьми, пришедшими посмотреть на них. Сюзанна вспомнила
червоточину в каньоне Молнии, жадно тянущуюся сквозь дым к людям
Латиго, затаскивающую их в себя (не говоря о тех, которые сами шли к
ней, как зомби в фильмах ужасов), а потом вновь подумала о том психе
из Центрального парка с пилой. Звучит, как гавайская гитара, не так
ли? Сосчитана одна червоточина, и звучит она, как гавайская гитара, не
так ли?
И когда она решила, что больше этого не выдержит, червоточина
опять начала отступать от автострады И-70, и ее дребезжание сразу
ослабло.

Сюзан даже смогла вытащить патроны из ушей. Чуть трясущейся
рукой засунула их в карман на боковинке кресла.
— Эта червоточина едва нас не достала, — просипел Эдди. Сюзанна
оглянулась, увидела, что глаза у него красные, а щеки мокры от слез. —
Не волнуйся, крошка Сюзи. Слезные железы, ничего больше. От этого
звука они открылись, как ворота.
— Мои тоже.
— А у меня еще голова раскалывается. — добавил Джейк.
— Роланд, у тебя остался аспирин?
Роланд остановился, порылся в карманах, вытащил пузырек.
— Тебе еще довелось увидеть Клея Рейнолдса? — спросил Джейк,
запив две таблетки водой из бурдюка, который он нес.
— Нет, но я знаю, что с ним случилось. Он собрал банду, частично
из дезертиров армии Фарсона, начал грабить банки… в нашей части
мира. К тому времени грабители банков и разбойники уже могли не
бояться стрелков.
— Потому что стрелки занимались Фарсоном, — уточнил Эдди.
— Да. Но Рейнолдс и его люди угодили в ловушку, расставленную
одним умным шерифом. Он превратил главную улицу города Оукли в
стрельбище. Шестерых из десяти положили сразу. Оставшихся повесили. В
том числе и Рейнолдса. Случилось это меньше чем через год, на Широкую
Землю. — Он помолчал. — На той улице убили и Корал Торин. Она стала
любовницей Рейнолдса. Участвовала в грабежах и убивала наравне с
мужчинами.
Какое-то время все молчали. Лишь в отдалении подвывала
червоточина. Внезапно Джейк побежал к кемперу. Под дворником на
лобовом стекле белел листок. Джейку пришлось подняться на цыпочки,
чтобы достать его. Хмурясь, он пристально вглядывался в него.
— И что там написано? — спросил Эдди. Джейк протянул листок ему.
Эдди глянул на него, передал Сюзанне, она, прочитав, — Роланду. Роланд
посмотрел на листок, потом покачал головой.
— Я могу разобрать лишь несколько слов… старая женщина, темный
человек. Что означает остальное? Прочитайте.
Джейк взял у него листок.
— «Старуха из снов — в Небраске. Звать ее Абигейл». — Он
помолчал. — И еще ниже. «Темный человек — на западе. Может, в Вегасе».
Джейк вскинул голову, взглянул на стрелка, на лице отражались
недоумение и тревога, рука с запиской дрожала. На Роланд смотрел на
дворец, перегородивший автостраду. Располагался он на востоке, а не на
западе, и был скорее светлый, чем темный.
— На западе, — повторил Роланд. — Темный человек. Темная Башня, и
всегда на западе.
— Небраска тоже к западу от Канзаса. — Правда, голосу Сюзанны
недоставало уверенности. Не знаю, так ли важна эта Абигейл, но…
— Я думаю, она — героиня другой истории, — прервал ее Роланд.
— Но истории, близкой к этой, — вставил Эдди. — Которая примыкает
к ней.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241