Колдун и кристалл

Но времена изменились. В
какой-то момент этот бандит стал генералом, а теперь генерал
превращается в правителя, который выступает от лица людей. — Он
помолчал, потом с грустью добавил: — Северные и западные феоды в огне,
леди.
— Но они отстоят на тысячи миль! — Этот разговор пугал ее, но
одновременно и возбуждал своей экзотичностью. По-другому и быть не
могло. Ведь в Хэмбри по три дня судачили о чьем-то пересохшем колодце!
— Да. — Его выговор по-прежнему казался странным для ее слуха. —
Но ветер дует в этом направлении. — Он повернулся к Сюзан, и его губы
разошлись в улыбке. Суровые черты смягчились, он стал похож на
мальчика, которого давно ждала постель. — И я не думаю, что сегодня мы
увидим Джона Фарсона. Вы со мной согласны?
Она улыбнулась в ответ:
— Если и увидим, мистер Диаборн, вы сумеете защитить меня от
него?
— Несомненно, — он все улыбался. — но я защищал бы вас с куда
большим рвением, если бы вы позволили называть вас по имени, которое
дал рам ваш отец.
— Разрешаю, в интересах собственной безопасности. И полагаю,
исходя из тех же интересов, я должна называть тебя Уилл.
— Совершенно справедливо и так изящно высказано. — Теперь он
улыбался во весь рот. — Я… — И тут новый приятель Сюзан, который уже
не мог оторвать от нее глаз, но продолжал идти, зацепился ногой за
булыжник, выпирающий из пыли, и чуть не упал. Быстрый тихонько заржал
и подался назад. Сюзан весело рассмеялась. Пончо сдвинулось, обнажив
голую ножку, но она выдержала паузу, прежде чем поправить его. Он ей
нравился, это точно. И не было в этом ничего дурного. Он всего лишь
мальчик, не так ли? Когда он улыбался, она ясно видела, что он только
год или два как перестал прыгать на стогах сена (мысль о том, что и
она лишь недавно переросла эту игру, почему-то ее не посетила).
— Обычно я не столь неуклюж, — попытался оправдаться он. —
Надеюсь, я тебя не испугал.
{Отнюдь. Уилл, мальчишки в моем присутствии сбивают себе пальцы
ног с тех пор, как у меня выросла грудь.}
— Отнюдь. — Она вернула разговор в прежнее русло. Уж очень
заинтересовала ее тема. — Так ты и твои друзья приехали по воле
Альянса, чтобы определить, чем мы богаты, так?
— Да. И я уделил столько внимания нефтяному полю только потому,
что среди прочего нам поручено сосчитать работающие нефтяные вышки.
— От этой обязанности я могу тебя освободить. Их девятнадцать. Он
кивнул.
— Я у тебя в долгу. Но мы также должны определить… если
сможем… сколько нефти выкачивают эти девятнадцать насосов.
— Неужели в Нью-Канаане так много нефтесжигающих машин, что эта
величина имеет значение? И у вас еще есть алхимия, позволяющая
превратить нефть в продукт, который используется в этих машинах?
— Этот агрегат называется не алхимией, а нефтеперегонной
установкой, если я не ошибаюсь, и, по-моему, одна из них все еще
работает.

Но нет, избытка работающих машин у нас нет, однако в Зале
Предков в Гилеаде еще горят лампы накаливания.
— Это же надо! — воскликнула Сюзан. Лампы накаливания и
электрическую иллюминацию она видела только на картинках, но не
вживую. В Хэмбри (в здешних краях они назывались «искрянки», но Сюзан
полагала, что это те же лампы накаливания) последние уже два поколения
как перегорели.
— Ты упомянула, что твой отец до самой смерти работал главным
конюхом. Его звали Патрик Дельгадо? Ведь так?
Она пристально посмотрела на него, вопрос разом вернул ее к
настоящему.
— Откуда ты знаешь?
— Его имя прозвучало на инструктаже. Нам поручено сосчитать
коров, овец, свиней, быков… и лошадей. Из всей живности наиболее
важны лошади. И все вопросы, касающиеся лошадей, нам порекомендовали
задавать именно ему. Мне очень жаль, что он ушел в пустошь, пройдя
тропу до конца, Сюзан. Ты примешь мои соболезнования?
— Да, и с благодарностью.
— Несчастный случай?
— Да. — Она надеялась, что в голосе ясно звучало ее желание:
{давай оставим эту тему, больше не спрашивай.}
— Позволь мне быть с тобой откровенным. — Вот тут Сюзан
показалось, что впервые она уловила фальшь в его голосе. А может,
разыгралось ее воображение. Она не так много и знала, на что тетя Корд
указывала ей чуть ли не ежедневно, но ей представлялось, что те, кто
говорит: {Позволь мне быть с тобой откровенным,} могут не моргнув
глазом заявить, что дождь падает с земли на небо, деньги растут на
деревьях, а детей приносит аист.
— Конечно, Уилл Диаборн, — чуть суше, чем раньше, ответила она. —
Некоторые утверждают, что честность — лучшая политика.
Он с сомнением посмотрел на Сюзан, потом улыбнулся. Опасная у
него улыбка, подумала Сюзан. Как трясина. Зайти легко, выйти — куда
как труднее.
— Идеи объединения в эти дни не очень популярны в тех феодах,
которые входят в Альянс. В этом одна из причин того, что с Фарсоном
еще не покончили. Потому-то и возросли его устремления. Он прошел
долгий путь, и уже не тот грабитель, что орудовал на дорогах Горлана и
Десоя. И он пойдет еще дальше, если вера в Альянс не возродится.
Может, доберется и до Меджиса.
Она и представить себе не могла, с какой стати Благодетелю может
понадобиться ее маленький сонный городок в захолустном феоде,
граничащем с Чистым морем, но предпочла промолчать.
— Но дело в том, что нас послал не Альянс, — продолжил Уилл. — И
мы проделали столь долгий путь не для того, чтобы считать коров,
нефтяные вышки и гектары обрабатываемой земли.
Он помолчал, глядя себе под ноги, словно боялся вновь
споткнуться, рассеянно поглаживая длинную морду Быстрого.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241