В этом свете, в этом
тройном зеркале, Роланд наконец-то видит стоящую за его спиной
фигуру.^
— Господи! — %в ужасе вскрикивает Эдди Дин.^ — Господи, Роланд!
Это не твоя мать! Это…
%Это даже не женщина, нет, уже не женщина, это ходячий труп в
грязном черном платье. На голове лишь несколько островков волос,
вместо носа — проваленная дыра, но глаза сверкают, а змея в ее руках
очень даже живая. И Джейк, скованный страхом, все же успевает
подумать, не взяла ли она эту змею из-под той самой скалы, где в свое
время нашла другую, которую убил Роланд.^
%Это Риа, которая ждала, пока Роланд придет в апартаменты матери.
Это Риа с Кооса, которая пришла не только для того, чтобы утащить
магический кристалл, но и прикончить юношу, который причинил ей
столько неприятностей.^
— %Твоя шлюха уже получила свое! — пронзительно кричит она. —
Теперь заплатишь ты!^
%Но Роланд ее увидел, увидел в кристалле, Риа предал тот самый
кристалл, за которым она пришла, и теперь он поворачивается, руки его
с невероятной скоростью хватаются за новые револьверы. Ему пятнадцать
лет, он потрясающе быстр, превзойти его в реакции невозможно.^
— Нет, Роланд, нет! — %кричит Сюзанна.^ — Это иллюзия, это все
проделки шара!
%Джейк успевает перевести взгляд с зеркала на женщину, стоящую на
пороге, успевает осознать, что и его провели.^
%Возможно, в последнюю долю секунды Роланду тоже открывается
истина: женщина на пороге — его мать, и в руках у нее не змея, а пояс,
который она вышила для него, может, с тем, чтобы замириться с ним, а
шар обманул его единственным доступным ему способом — отражением.^
%В любом случае уже поздно что-то изменить. Револьверы выхвачены
из кобуры, ярко-желтые вспышки освещают спальню. На каждый спусковой
крючок он нажимает дважды, прежде чем ему удается сдержаться, и четыре
пули отбрасывают улыбающуюся (в этой улыбке читается надежда на
примирение) Габриэль Дискейн в коридор.^
%Она так и умирает с улыбкой на лице. Роланд застывает на месте,
из револьверов идет дымок, его лицо перекашивает гримаса изумления и
ужаса, до него только начинает доходить, что случилось непоправимое:
из револьверов отца он убил мать.^
%И тут каркающий смех заполняет комнату. Роланд не
поворачивается; он завороженно смотрит на женщину в синем платье и
черных туфлях, которая вся в крови лежит в коридорчике, соединяющем ее
спальню с гостиной; женщину, которую пришел спасти и которую вместо
этого убил. Она лежит со связанным вручную поясом поверх
окровавленного живота.^
%Джейк поворачивается вместо него, и его не удивляет женщина с
зеленым лицом, в остроконечной черной шляпе, плавающая в шаре. Это же
Злобная Колдунья-с-Востока^; %она же, он это знает, Риа с Кооса.
Это же
Злобная Колдунья-с-Востока^; %она же, он это знает, Риа с Кооса. Она
смотрит на юношу с револьверами в руках и скалит зубы в самой жуткой
ухмылке, какую только доводилось видеть Джейку.^
— %Я сожгла ту глупую девку, которую ты любил… да, сожгла ее
заживо, сожгла… а теперь моими стараниями ты убил свою мать. Ты
раскаиваешься в том, что убил моего змея, стрелок? Моего бедного,
сладкого Эрмота? Ты раскаиваешься в том, что связался с той, кто тебе
не по зубам?^
%Роланд не подает вида, что слышит^ ее, %только смотрит на свою
мать. Скоро он подойдет к ней, опустится на колени, но этот момент еще
не наступил, пока не наступил.^
%Лицо в шаре поворачивается к трем путникам и разом меняется,
становится старушечьим, с лысым черепом и проваленным носом. То самое
лицо углядел Роланд в лживом зеркале. Стрелок не видит своих будущих
друзей, но Риа видит; да, видит их очень даже хорошо.^
— %Отступитесь! — каркает она… совсем как ворона, сидящая на
лишенной листвы ветке под хмурым зимним небом.^ — %Отступитесь!
Забудьте про Башню!^
— %Никогда, паршивая сука, — отвечает Эдди.^
— %Вы же видите, каков он! Какое он чудовище! И это только
начало, говорю я вам! Спросите его, что случилось с Катбертом! С
Аленом… Дар Алена, он дается немногим, в конце концов не спас его,
не спас! Спросите его, что случилось с Джейми Декарри! У него не было
друга, которого он бы не убил, не было женщины, прах которой не
разнесло бы ветром!^
— %Иди своим путем, — говорит Сюзанна. — И не мешай нам идти
нашим.^
%Зеленью растрескавшиеся губы Риа изгибаются в отвратительной
усмешке.^
— %Он убил собственную мать! Что он сделает с тобой, глупая
коричневокожая сучка?^
— %Он ее не убивал, — возражает Джейк. — Ты убила ее. А теперь
уходи!^
%Джейк шагает к хрустальному шару, с тем чтобы поднять и хряпнуть
об пол… и он знает, что может это сделать, потому что шар —
реальный. Все остальное^ — %иллюзия, а шар — реальный. Но прежде чем
Джейк успевает взять магический кристалл в руки, тот ярко вспыхивает
слепяще розовым светом. Джейк вскидывает руки перед глазами, чтобы не
ослепнуть, а потом он^
(таю, я таю, что за мир, о, что за мир)
%падает, его вертит в розовом вихре, вышвыривает из Оза в Канзас,
из Оза в Канзас, из Оза в.^..
%Глава пятая^
%ТРОПА ЛУЧА^