Заходите, на улице очень уж сыро.
Он отступил в сторону, давая им пройти. Его хромота в этот день
особенно бросалась в глаза: Роланд решил, что причиной тому — погода.
Роланд и Катберт переступили порог. В углу горел газовый
обогреватель, несомненно, наполненный от «свечки» в СИТГО, и большая
комната, такая прохладная в жаркий день, встретила их приятным теплом.
В трех камерах сидели пятеро забулдыг: четверо мужчин, по двое, и одна
женщина в камере посередине. Женщина привалилась к стене, широко
развалив ноги и демонстрируя красные панталоны. Роланд подумал, что
если она чуть дальше засунет палец в нос, то уже не сможет его
вытащить. Клей Рейнолдс подпирал плечом доску объявлений, ковыряя в
зубах соломинкой. За столом сидел помощник шерифа Дейв, поглаживая
подбородок и хмуро глядя сквозь монокль на доску. Роланда нисколько не
удивило, что их появление прервало игру в «Замки».
— Посмотри, кто к нам пришел, Элдред! — подал голос Рейнолдс. —
Это же мальчики из Привходящего мира! Ваши мамочки знают, что вы в
такую погоду вышли из дома?
— Знают, — весело ответил Катберт. — А вы хорошо выглядите, сэй
Рейнолдс. От дождя у вас разглаживаются оспины на лице, не так ли?
Не взглянув на Берта и продолжая улыбаться, Роланд ткнул его
локтем в бок.
— Извините моего друга, сэй. Его чувство юмора частенько
перехлестывает границы хорошего тона. Он ничего не может с этим
поделать. Нам нет нужды цапаться друг с другом… мы же решили не
поминать прошлое, не так ли?
— Да, конечно, тот случай — не более чем недоразумение. — Джонас
захромал к столу и игральной доске. Когда он садился, улыбка сменилась
болезненной гримасой. — Я хуже старого пса. Пора отправить меня на
покой. Земля холодна, зато ничего не болит, так, парни?
Он посмотрел на доску и двинул пешку в обход Укрепления. Он
начинал атаку, опасный маневр… хотя в данном конкретном случае и не
очень, подумал Роланд. Помощник шерифа Дейв на сильного соперника не
тянул.
— Я вижу, вы теперь работаете на благо феода. — Роланд указал на
звезду на рубашке Джонаса.
— Приходится, — вздохнул Джонас. — Один из помощников Эвери
сломал ногу. Я его замещаю, ничего больше.
— А сэй Рейнолдс? Сэй Дипейп? Они тоже?
— Пожалуй, что да.. Как ваша работа с рыбаками? Я слышал,
движется медленно?
— Уже закончена. Дело не в медлительности. Нас отправили сюда в
наказание, вот мы и хотим уехать с гордо поднятыми головами. Поэтому и
старались. Не зря говорят: тише едешь — дальше будешь.
— Говорят, — согласился Джонас. — Правда, не знаю, кто.
Из глубины здания донесся звук спускаемой воды. Однако шериф
Хэмбри привык у удобствам, подумал Роланд. За шумом воды послышались
тяжелые шаги, спускающиеся по лестнице, и несколько минут спустя
появился Херк Эвери.
Однако шериф
Хэмбри привык у удобствам, подумал Роланд. За шумом воды послышались
тяжелые шаги, спускающиеся по лестнице, и несколько минут спустя
появился Херк Эвери. Одной рукой он застегивал пояс, другой вытирал
пот с широкого потного лба.
— Уф! — воскликнул шериф. — Эта фасоль, которую я съел вчера
вечером, нашла короткий путь, доложу я вам. — Он посмотрел на Роланда,
на Катберта, вновь на Роланда: — Что, мальчики? В дождь считать сети
неохота, так?
— Сэй Диаборн как раз сказал, что все сети они пересчитали. —
Джонас пробежался пальцами по длинным седым волосам. За его спиной
Клей Рейнолдс вновь привалился плечом к доске объявлений, глядя на
Роланда и Катберта с откровенной неприязнью.
— Да? Вот и отлично, вот и отлично. Что теперь, молодежь? Можем
мы вам чем-нибудь помочь? Мы сделаем все, что в наших силах, всегда
протянем руку помощи. Только скажите.
— Помочь нам вы можете. — Роланд достал из-за пояса список. — Мы
должны перебраться на Спуск, но не хотим никому мешать.
Широко улыбаясь, помощник шерифа Дейв вывел рыцаря из-за своего
Укрепления. Джонас тут же атаковал, вскрыв весь левый фланг Дейва.
Улыбка сползла с лица Дейва, уступив место безмерному изумлению.
— Как это тебе удалось?
— Легко, — улыбнулся Джонас и отодвинулся от доски, чтобы
разделить с остальными свой успех. — Ты должен помнить, Дейв, что я
играю только на выигрыш. Ничего не могу с собой поделать, это у меня в
крови. — Он повернулся к Роланду. Улыбка стала шире. — Как сказал
скорпион умирающей девушке: «Ты знала, что я ядовитый, когда брала
меня в руки».
6
Покормив скотину и вернувшись в дом, Сюзан направилась прямиком в
кладовую за соком. Она не заметила тетку, которая стояла у трубы и
наблюдала за ней. Поэтому вздрогнула, когда Корделия к ней обратилась.
Поразил ее не столько внезапно раздавшийся голос, сколько ледяной тон:
— Ты его знаешь?
Кувшин с соком выскользнул из пальцев Сюзан, и она едва успела
подхватить его снизу второй рукой. Апельсиновый сок стоил немало,
особенно в это время года. Она повернулась и увидела Корделию, стоящую
у ящика с дровами. Сомбреро та повесила на крюк у двери, но еще не
сняла пончо и замызганные сапоги. Мачете с прилипшей к лезвию
морковной ботвой лежало на ящике с дровами. Голос ее источал лед, зато
глаза горели огнем подозрительности.
Но паники Сюзан не почувствовала. Наоборот, ей открылась
единственно верная линия поведения.
Скажи нет, и ты обречена, подумала она. Спроси кто, и результат
будет тем же. Остается только…
— Я знаю их обоих, — буднично ответила она.