Семья Тибо

I am he that aches with amorous love*, —

произнес он вполголоса.
______________
* Я тот, кого любовный пыл терзает{308} (англ.).

Жак наклонил голову, чтобы получше рассмотреть Ринетту, — она как раз
обернулась к нему, и он увидел ее глаза: зеленые, ясные и влажные, как
устрицы.

).

Жак наклонил голову, чтобы получше рассмотреть Ринетту, — она как раз
обернулась к нему, и он увидел ее глаза: зеленые, ясные и влажные, как
устрицы.
Даниэль продолжал:

Does the earth gravitate? does not all matter aching, attract all
matter?
So the body of me to all I meet or know»*.
______________
* И разве не притягивает нас к себе земля?
И разве вся материя всегда не мучается тяготением к всему?
Как плоть моя к всему, кого я на пути встречаю (англ.).

Жак нахмурил брови. Не в первый раз довелось ему быть свидетелем того,
как Даниэль загорался страстью, охваченный такой жаждой наслаждения, что
удержать его уже было невозможно. И всякий раз дружеское чувство независимо
от воли Жака теряло свою силу. Забавная мелочь вдруг отвлекла его от этой
мысли: он заметил, что ноздри Даниэля обросли густым черным пушком и от
этого похожи на прорези маски; он отыскал глазами руки Пророка, красивые и
тонкие руки, тоже покрытые темным пушком. «Vir pilosus»*. Подумал и
почувствовал искушение улыбнуться. А Даниэль снова наклонился к нему и тем
же тоном, словно заканчивая цитату из Уитмена, сказал:
______________
* Муж волосатый (лат.).

— Fill up your neighbour’s glass, my dear*.
______________
* Налей-ка вина своей соседке, мой милый (англ.).

— Госпожа Пакмель, сегодня меню написало неразборчиво, — прошепелявил
кто-то на другом конце стола.
— Госпоже Пакмель два нуля, — заявил Фаври.
— «Все это ерунда, было бы здоровье», — глубокомысленно отвечала
прекрасная блондинка.
Жак сидел рядом с Поль — этим бледнолицым падшим ангелом. За нею молча
восседала девица с пышным бюстом, которая за все время не произнесла ни
слова и утирала рот после каждого глотка. Подальше, почти напротив Жака,
возле брюнетки с кудряшками, закрывавшими лоб, той самой, которую мамаша
Жюжю назвала госпожой Долорес, мальчуган лет семи-восьми в довольно убогом
черном костюмчике следил смышлеными глазками за жестами сотрапезников, и на
его лице то и дело мелькала улыбка.
— Вам супа не подали? — спросил Жак свою соседку.
— Благодарю, я суп не ем.
Глаза ее были опущены, и когда она их поднимала, то смотрела только на
Даниэля. Она сделала все, что могла, только бы сидеть за столом с ним рядом,
и в последнюю минуту заметила, как он поменялся местом с Жаком, и
рассердилась за это на Жака. И откуда только появился этот малый с угреватым
лицом и чирьем на затылке? Она терпеть не могла рыжих, а этот чернявый
смахивал на рыжеватого. Уж не говоря о заросшем лбе, оттопыренных ушах,
тяжелой челюсти, — все это придавало ему какой-то животный вид.

— Послушай, ты почему салфетку не надеваешь? — громко сказала г-жа
Долорес, дернув к себе мальчика, чтобы потуже завязать вокруг его шеи
накрахмаленную салфетку, в складках которой он почти потонул.
— Если женщина не скрывает своего возраста, — кричал Фаври, споривший с
Марией-Жозефой, — значит, она уже выдохлась. — Говорю вам, что она поступила
в консерваторию уже перезрелой, как раз сорок пять лет тому назад, по
свидетельству о рождении своей младшей сестры, омолодившись на два года.
Таким образом…
— «Кому какое дело?» — сказала в сторону мамаша Жюжю.
— Фаври один из тех людей с положительным умом, которые, ввязавшись в
любой разговор, сразу же доложат вам, что ускорение силы тяжести в Париже
равно девяти метрам восьмидесяти сантиметрам, — заметил Верф, который
когда-то собирался поступить в Училище гражданских инженеров. Прозвали его
«Абрикосом» потому, что кожа у него, благодаря каждодневным спортивным
упражнениям на открытом воздухе, стала золотистой и покрылась веснушками. А
вообще — это был настоящий мужчина с сильными плечами, крепкими скулами и
чувственными губами; по вечерам все его мускулистое тело, натренированное за
день, испытывало радость жизни, и она отражалась и в его голубых глазах, и
на глянцевитых щеках.
— Кто знает, отчего он умер, — произнес кто-то.
— А ты знаешь, чем он жил? — прозвучал чей-то насмешливый голос.
— Да поторапливайся же, — сказала г-жа Долорес мальчугану. — Знаешь,
будет сладкое. А ты его не получишь.
— Почему? — спросил мальчик, вскидывая на нее свои лучистые глаза.
— Не получишь, и все тут — воля моя. Будь послушным. Поторапливайся.
Она заметила, что Жак внимательно смотрит на них, и улыбнулась ему с
заговорщическим видом.
— Он, знаете ли, у меня с капризами, боится всего непривычного. Тебе
дадут рагу из жареных голубей. Ел-то он чаще тушеную капусту в сале, чем
голубей! Но вообще его совсем избаловали. Лелеяли да ласкали, — так всегда
бывает с единственным ребенком. Да и мать у него долго хворала! Да, да, —
продолжала она, погладив его по круглой, коротко остриженной головке. —
Балованный мальчишка. Никуда это не годится. Зато у тетки все будет иначе.
Наш барчук, видите ли, хотел по-прежнему носить локоны, как девчонка. Да уж
нет, хватит капризничать да привередничать. Тебе говорят, ешь. Вон тот
господин все смотрит на тебя, поживей! — Она была очень довольна, что ее
слушают, и снова улыбнулась Жаку и Поль. — Малыш осиротел, — сообщила она
безмятежным тоном. — Потерял мать на этой неделе. Мне-то она приходилась
золовкой. От чахотки умерла у себя в деревне, в Лотарингии. Бедный малыш, —
добавила она. — Ему еще повезло, что я пожелала взять его на свое иждивение;
у него нет никакой родни ни с отцовской, ни с материнской стороны — я у него
одна. Да, забот у меня будет по горло.
Мальчуган перестал есть; он не сводил глаз с тетки.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205