Семья Тибо

Ласковые звуки скрипок, протяжное навязчивое пение смычков
истомили ее, довели до изнеможения.
Антуан посмотрел на нее, шепнул:
— Лулу…
Она подняла глаза, допила бокал до последней зеленой льдинки и, не
сводя с него взгляда — какого-то нового для него, насмешливого, почти
наглого, вдруг спросила:
— А ты никогда… не встречался с чернокожей женщиной?
— Нет, — ответил Антуан, храбро качнув головой.
Она умолкла. Какая-то непонятная усмешка медленно тронула ее губы.
— Ну, теперь пойдем, — сказала она резко.
Она уже закуталась в манто из темного шелка, словно в маскарадное
домино во время ночного праздника. И когда Антуан вслед за ней вошел во
вращающиеся двери, он снова услышал, как сквозь сжатые зубы у Рашели
вырвался короткий, почти беззвучный смех, который так его отпугивал.

XII

Когда Жером еще жил в Париже на улице Обсерватории, он распорядился,
чтобы консьерж брал всю его корреспонденцию, а сам он время от времени за
ней заходил. Потом перестал показываться, даже не оставил своего адреса, так
что за два последних года скопилось огромное количество всякой печатной
дребедени. И как только консьерж узнал, что г-н де Фонтанен прибыл в
Мезон-Лаффит, он передал все Даниэлю, попросив вручить корреспонденцию в
собственные руки адресата.
В груде бумаг, к своему великому удивлению, Жером нашел два старых
письма.
Одно из них, отправленное восемь месяцев назад, извещало, что на его
имя открыт текущий счет на сумму в шесть тысяч и несколько сот франков,
оставшихся после ликвидации какого-то его не вполне удачного предприятия, —
он давно махнул рукой на эти деньги.
Лицо его просияло. То, что на его текущем счету появились деньги,
рассеивало неприятное чувство, которое тяготило его с той поры, как он
водворился в Мезон-Лаффите; неприятное чувство было вызвано не только
пребыванием в семье, где он уже был лишним, но также и денежными
затруднениями, ранившими его гордость.
(Уже пять лет, как супруги поделили свое имущество. Г-жа де Фонтанен,
отказавшись от развода, отстранила мужа от всех дел, связанных со скромным
наследством, которое оставил ей отец-пастор. Наследство это, уже довольно
сильно порастраченное, все же позволяло ей существовать более или менее
безбедно, не отказываться от своей квартиры и не экономить средства для
воспитания детей. А Жером, не успевший пустить на ветер ее родовое имение,
продолжал заниматься делами: даже в Бельгии и Голландии, куда его таскала за
собой Ноэми, он играл на бирже, занимался спекуляциями, финансировал всякие
новые изобретения и, несмотря на все свое легкомыслие, обладал даже
некоторым чутьем и нюхом в рискованных предприятиях, затевая довольно
успешные дела.

Год на год не приходился, но все же он почти всегда жил
припеваючи; ему случалось даже, для успокоения совести, переводить на
текущий счет жены по нескольку тысяч франков, чтобы принять некоторое
участие в расходах на содержание Женни и Даниэля. Однако за последние месяцы
жизни за границей его положение сильно пошатнулось, и он не мог пользоваться
капиталом, который вложил в дела, даже помышлять не мог о том, чтобы вернуть
Терезе деньги, которые она привезла ему в Амстердам, и принужден был жить на
ее содержании. Это его очень мучило; особенно тяжела была мысль, что жена
может подумать, будто нужда заставила его вернуться к семье.)
Поэтому некоторая сумма денег, неожиданно появившаяся у него, вернула
Жерому долю самоуважения. Ведь какое-то время он будет располагать свободой.
Ему не терпелось поделиться новостью с женой, и он уже направился к
двери, на ходу распечатывая второй конверт, надписанный ученическим
почерком, который ничего ему не говорил, как вдруг остановился, до того был
ошеломлен:

«Сударь!
Сообщаю вам, что со мной произошло событие, лично мне не доставившее
горя, а даже, напротив, очень большую радость, потому как я долго мучилась
от своего одиночества, но из-за этого меня прогнали с места, и я совсем
теперь отчаялась, но ведь вы меня не бросите без средств к жизни в такое
время, а ведь другого места мне теперь не найти, ведь становится мне все
труднее, а на руках у меня осталось всего тридцать франков да тридцать су и
за душой нет у меня ни гроша — нечем содержать ребеночка, которого я хотела
бы выкормить сама, как это и полагается.
А также я вас ни в чем не упрекаю и надеюсь, что письмо мое вас не
рассердит и вы придете мне на помощь завтра или послезавтра — самое позднее
в четверг, а то я и сама не знаю, что со мною будет.
Любящая и верная Вам В.Ле Га».

Сначала он ничего не понял. Ле Га? Кто это И вдруг вспомнил: «Да это
Викторина… Крикри!»
Он вернулся, сел, вертя письмо в руках. «Завтра или послезавтра». Он
разобрал дату на штемпеле и высчитал: письмо ждало его два с лишним года.
Бедняжка Крикри! Что же с ней сталось? Что подумала она о его молчании? Что
с ребенком? Он задавал себе все эти вопросы без особого волнения, а
выражение сострадания, безотчетно появившееся на его лице, было всего лишь
данью условностям. Однако в его памяти все явственнее вырисовывалось, смущая
его душу, маленькое, застенчивое, пугливое существо, невинные глаза, детский
ротик…
Крикри. Да, как он с ней познакомился? Ах да, у Ноэми — она вывезла
девочку из Бретани.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205