Семья Тибо

Она удержалась и не подняла голову, а все смотрела, не
отводя взгляда, на руку без перчатки и уже не досадовала, что отправилась в
такое путешествие. К чему уезжать? Она явилась по доброй воле, под натиском
чувств, внушенных ей его мольбой; ничего плохого от этого не случится. И
тотчас же, чтобы отогнать всякое желание уехать, она призвала на помощь свою
веру и почувствовала, что снова укрепилась духом. Никогда еще в часы
сомнений божественная сила не покидала ее надолго.
Экипаж катился по большому городу, полному воздуха, с обширными
перспективами. Еще не открылись ставни магазинов, но по тротуарам уже шли на
работу люди. Кучер свернул на неширокую улицу, как бы составленную из
отдельных кусков мостовой, соединенных горбатыми мостиками: улица перерезала
ряд параллельных каналов, окаймленных домами; плоские, высокие, узкие
фасады, в большинстве своем красные, с белыми оконными рамами, отражались в
почти недвижимых водах меж ветвями ив, склонившихся вдоль набережных. Г-жа
де Фонтанен почувствовала, что она на чужбине.
— Как поживают дети? — осведомился Жером.
Она заметила, что он не сразу решился заговорить о них, что он
взволнован и на этот раз даже не пытается скрыть свою растерянность.
— Превосходно.
— Как Даниэль?
— Он в Париже, работает. Приезжает на досуге в Мезон.
— А вы сейчас в Мезоне?
— Да.
Он умолк; вероятно, ему вспомнился парк, знакомый дом на опушке.
— А… Женни?
— Она здорова.
Он словно спрашивал ее взглядом, умолял ответить, и она добавила:
— Она очень выросла; сильно изменилась.
Веки Жерома дрогнули. Он негромко сказал, пересиливая себя, и голос у
него от этого стал какой-то чужой:
— Ну конечно же! Должно быть, сильно изменилась…
Тут он снова умолк, отвернулся и вдруг, проведя рукой по лбу, глухо
воскликнул:
— Ах, все это ужасно! — И без всякого перехода заявил: — Тереза, я сижу
почти без денег.
— Я привезла, — живо отозвалась она.
Это был вопль отчаяния, и сначала она даже обрадовалась, что может
утешить Жерома. Но тотчас же возникла оскорбительная мысль: Ноэми вовсе и не
больна, ей нарочно все это так преподнесли, заставили приехать только из-за
денег! Поэтому она вздрогнула от негодования, когда Жером, подождав немного,
не выдержал и спросил с униженным выражением:
— Сколько?
На миг ею овладело искушение приуменьшить цифру.
— Все, что мне удалось собрать, — сказала она. — Три тысячи франков с
небольшим.
Он пробормотал:
— Ах, благодарю… благодарю… Если б вы только знали, Тереза!..
Главное, отдать пятьсот флоринов врачу…
Экипаж въехал на каменный мост, перекинутый через канал, напоминавший
многоводную реку, загроможденную судами; потом свернули в предместье, по
узким улочкам выехали на пустынную площадь и остановились у входа в часовню.

.. благодарю… Если б вы только знали, Тереза!..
Главное, отдать пятьсот флоринов врачу…
Экипаж въехал на каменный мост, перекинутый через канал, напоминавший
многоводную реку, загроможденную судами; потом свернули в предместье, по
узким улочкам выехали на пустынную площадь и остановились у входа в часовню.
Жером сошел, уплатил кучеру, взял саквояж и, пропустив Терезу вперед,
стал как ни в чем не бывало подниматься по ступеням и толкнул створку двери.
Что это — часовня, церковь, а может быть — синагога?
— Приношу свои извинения, — тихо сказал он, — не хотелось подъезжать на
извозчике к дому. За иностранцами тут слежка; потом все объясню. — И уже
другим тоном, с учтивой улыбкой светского человека продолжал: — К тому же
приятно немного прогуляться, не правда ли? Утро такое теплое!.. Я пойду
вперед, покажу дорогу.
Она молча пошла вслед за ним. Экипажа на площади уже не было. Жером вел
ее по сводчатому проходу, который уступами выходил на набережную канала;
нижние этажи домов, стоявших на другом берегу, вереницей отражались в воде.
Солнце играло на кирпичах, на блестящих стеклах окон, где пестрели настурции
и герань. Набережная забита была людьми, ящиками, корзинами, — тут под
открытым небом раскинулся рынок; из парусных лодок выгружали всякий хлам,
подержанные вещи и цветы — к их аромату примешивался затхлый запах стоячей
воды.
Жером обернулся.
— Не очень устали, друг мой?
Так же нараспев, по-прежнему, произнес он «дру-уг». Она опустила голову
и не ответила.
А он и не подозревал, какое причиняет ей волнение; он указал на
противоположный берег, на островерхий дом, к которому вел пешеходный мостик,
и произнес:
— Вот туда мы и идем. О да, более чем скромно… Простите, что принимаю
вас в такой убогой обстановке.
И в самом деле, дом был с виду небогат, хотя свежеокрашен под красное
дерево и обшит белыми досками, так что напоминал хорошо ухоженную яхту. На
оранжевых шторах второго этажа — все они были опущены — Тереза прочла
надпись, сделанную без всяких вычур.

«Pension Roosje Matilda»*
______________
* «Пансион Росье Матильда» (голл.).

Значит, Жером живет в меблированных комнатах, в чужом доме, и у нее не
будет неприятного осадка при мысли, что они приняли ее у себя. И она
почувствовала облегчение.
Они уже шли по мостику. Штора на одном из окон первого этажа
колыхнулась. Вот как, Ноэми подсматривает?.. Г-жа де Фонтанен выпрямилась. И
только тут заметила между двумя окнами первого этажа вывеску, аляповато
разрисованный лист железа: аист возле гнезда, из которого вот-вот выползет
голый младенец.
Они вошли в коридор, затем поднялись по лестнице, благоухавшей воском
для натирки полов.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205