Разгром

В этой сутолоке производились
только спешные операции, необходимые раненым, которые находились в тяжелом
состоянии. Если угрожало сильное кровотечение, Бурош немедленно приступал к
ампутации. Он также не откладывал дела, когда приходилось искать осколки
снарядов в глубоких ранах и извлекать их, если они ползли в опасное место: в
основание шеи, область подмышки, бедра, сгиб локтя или под колено. Другие
раны он предпочитал оставить под наблюдением; санитары по его указаниям
только перевязывали их. Он самолично произвел уже четыре ампутации, но не
подряд, — после каждой трудной операции он, для отдыха, извлекал несколько
пуль: он начал уставать. Здесь было два стола: один — его, другой —
помощника. Между столами повесили простыню, чтобы оперируемые не могли друг
друга видеть. И как ни мыли эти столы губкой, они оставались красными; вода,
которую санитар выплескивал ведрами в нескольких шагах, на клумбу
маргариток, казалась кровью: ведь достаточно стакана крови, чтобы чистая
вода заалела и цветы на лужайке были как будто залиты кровью. Хотя под навес
свободно проникал воздух, от этих столов, тряпок, инструментов поднималось
тошнотворное зловоние и приторный запах хлороформа.
Делагерш был довольно жалостливый человек; он содрогался от
сострадания; вдруг он заметил, что в ворота въезжает ландо, и
полюбопытствовал. Наверно, нашли только эту частную коляску и набили ее
ранеными. Их было восемь; они лежали один на другом. Делагерш вскрикнул от
удивления и ужаса: в последнем раненом, которого вынесли, он узнал капитана
Бодуэна.
— Мой бедный друг!.. Подождите! Я сейчас позову мать и жену!
Они прибежали, предоставив служанкам свертывать бинты. Санитары
подхватили капитана и понесли в лазарет; они собирались положить его на
охапку соломы, но Делагерш заметил; что на одном тюфяке неподвижно лежит
землисто-бледный солдат и что у него остекленели глаза.
— Послушайте! Да ведь этот умер!
— А-а! Правда, — пробормотал санитар. — Надо его убрать отсюда, он
только мешает!
Санитары взяли труп и потащили на свалку, за ракитники. Там уже лежало
в ряд с десяток трупов, застывших с последним хрипом; у одних ноги словно
удлинились от боли; другие скрючились в ужасных позах. Некоторые как будто
подсмеивались, закатили глаза, оскалили зубы, обнажив десны; у многих
вытянулось лицо, и казалось, они еще плачут горькими слезами в безмерной
скорби. Один малорослый и худой юноша, которому снесло полголовы, судорожно
сжимал обеими руками фотографию жены, бледную дешевую фотографию,
забрызганную кровью. А у ног трупов валялась груда отрубленных рук и ног —
все отрезанное, все отсеченное на операционных столах, славно метла мясника
выкинула в угол отбросы, мясо и кости.
Увидев капитана Бодуэна, Жильберта затрепетала.

Увидев капитана Бодуэна, Жильберта затрепетала. Боже мой! Как он бледен
на этом матраце, совсем белый под корой грязи! И при мысли, что еще
несколько часов тому назад он держал ее в объятиях, надушенный, полный
жизни, Жильберта похолодела от ужаса. Она стала на колени.
— Друг мой! Какое несчастье! Но это ничего, правда?
Она бессознательно вынула платок и вытерла лицо капитана: она не могла
примириться с тем, что он весь в поту, черный от пыли и пороха. Ей казалось,
если она хоть немного приведет в порядок раненого, ему станет легче.
— Правда? Это ничего? Только нога!
Капитан словно очнулся от дремоты и с трудом открыл глаза. Он узнал
друзей и старался улыбнуться.
— Да, только нога… Я даже ничего не почувствовал, думал, что
споткнулся, и упал…
Но он говорил с трудом.
— Пить! Пить!
Старуха Делагерш, склонившаяся над капитаном с другой стороны,
заторопилась и побежала за графином и стаканом. В воду налили немного
коньяку. Капитан жадно выпил; оставшуюся воду пришлось разделить между
ранеными, лежавшими рядом; сии протягивали руки, страстно умоляли дать и им
попить. Одному зуаву ничего не досталось, и он заплакал.
Между тем Делагерш старался поговорить с врачом, чтобы капитана
осмотрели вне очереди. Бурош как раз вошел в сушильню; его халат был весь в
крови, широкое лицо в поту, от рыжей львиной гривы голова казалась’
огненной; когда он проходил, раненые привставали, старались его остановить:
каждый жаждал, чтобы его сейчас же осмотрели, спасли, сказали, что с ним.
«Ко мне! Господин доктор! Ко мне!» Вслед за Бурошем неслись бессвязные
мольбы, чьи-то руки ощупью старались схватить его за халат. Но врач,
поглощенный своим делом, тяжело дыша от усталости, работал, никого не
слушая. Он говорил вслух сам с собой, пересчитывал раненых пальцем,
нумеровал, распределял: «Сначала этого, потом того, потом вот этого; первый,
второй, третий; челюсть, рука, бедро», — а сопровождавший его помощник
прислушивался, стараясь все запомнить.
— Доктор! — сказал Делагерш. — Здесь капитан, капитан Бодуэн…
Бурош его перебил:
— Как? Бодуэн?.. Эх, бедняга!
Он остановился перед раненым капитаном. С одного взгляда он, наверно,
определил, что случай тяжелый: даже не нагибаясь, чтобы осмотреть ногу, он
сразу сказал:
— Ладно! Пусть мне его принесут немедленно, как только я закончу
операцию, которую сейчас готовят.
Он вернулся под навес; Делагерш пошел за мим, опасаясь, что врач
забудет свое обещание.
На этот раз предстояло вылущивание плеча по методу Лифранка — то, что
хирурги называют «красивой операцией», нечто элегантное и быстрое, в целом —
не больше сорока секунд.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179