Разгром

У него разрешение от полковника; он с ним знаком.
Чего он лезет не в свое дело, этот мужик, у которого руки еще пахнут
навозом? Левассер был принят осенью в корпорацию адвокатов, пошел
добровольцем в армию и зачислен в 106-й полк не через призывной пункт, а
благодаря покровительству полковника; он готов тянуть солдатскую лямку, но с
первого же дня службы в нем поднялось отвращение, глухой протест против этой
деревенщины, безграмотного парня, который им командовал.
— Ладно, — спокойно ответил Жан, — пусть вас застукают, мне-то что.
Он отвернулся, заметив, что Морис не врет; в эту минуту появился
полковник де Винейль; у него была благородная, величественная осанка,
удлиненное желтое лицо и густые седые усы; увидев Вейса и солдата, он
улыбнулся. Полковник быстро шел к ферме, расположенной справа, в двухстах —
трехстах
шагах, среди плодовых деревьев: там на ночь разместился штаб.
Неизвестно, был ли там командир 7-го корпуса; он понес тяжелую утрату: под
Виссенбургом был убит его брат. Но в штабе безусловно находился бригадный
генерал Бурген-Дефейль, командовавший 106-м полком, крикливый краснорожий
толстяк, коротышка, прожигатель жизни, очень неумный, что, впрочем, ему
нисколько не мешало. Вокруг фермы люди суетились еще больше: каждую минуту
уходили и приходили вестовые, штаб жил лихорадочным ожиданием запаздывающих
известий о большом сражении; с утра все чувствовали, что оно действительно
произошло, и где-то поблизости. Но где? И каковы его последствия?
Приближалась ночь, и, казалось, вместе с темнотой росла тревога, охватывая
сад и стога, стоявшие вокруг хлевов. Да еще говорили, будто поймали
прусского шпиона, который бродил вокруг лагеря, и повели на допрос к
генералу. Может быть, полковник де Винейль получил какую-нибудь телеграмму —
он побежал в штаб так быстро.
Между тем Морис опять заговорил с шурином Вейсом и с двоюродным братом
— унтером Оноре Фушаром. Барабанный бой донесся сначала издали, мало-помалу
загрохотал, приближаясь, прогремел рядом, в скорбной тишине вечера, а они
как будто и не слышали.
Внук героя великой наполеоновской армии, Морис родился в Шен-Попюле;
его отец был незаметный человек и дошел до скромной должности сборщика
податей. Мать, крестьянка, умерла, произведя на свет близнецов — Мориса и
его сестру Генриетту. Сестра и воспитала его, хотя была еще совсем девочкой.
Он пошел на войну добровольцем, после того как совершил немало ошибок по
легкомыслию, слабохарактерности и возбудимости, промотал деньги на игру, на
женщин, на забавы во всепожирающем Париже, куда он приехал кончать
юридический факультет, пока его семья выбивалась из сил, чтобы сделать из
него барина. Отец с горя умер, сестра отдала Морису свои последние деньги,
но, к счастью, вышла замуж за честного человека, эльзасца из Мюльгаузена, —
Вейса, который долго был счетоводом на сахарном заводе в Шен-Попюле, а
теперь служил старшим мастером у Делагерша, одного из крупнейших фабрикантов
сукна в Седане.

Отец с горя умер, сестра отдала Морису свои последние деньги,
но, к счастью, вышла замуж за честного человека, эльзасца из Мюльгаузена, —
Вейса, который долго был счетоводом на сахарном заводе в Шен-Попюле, а
теперь служил старшим мастером у Делагерша, одного из крупнейших фабрикантов
сукна в Седане. Морис считал, что вполне исправился: по своей
неуравновешенности он быстро переходил от надежды к отчаянию; великодушный,
восторженный, он не мог остановиться ни на чем, покоряясь любому порыву. Это
был белокурый, небольшого роста человек, с высоким лбом, маленьким носом и
подбородком, с тонкими чертами лица; у него были серые, кроткие, иногда
вспыхивающие безумным огнем глаза.
Вейс поспешил в Мюльгаузен накануне начала военных действий, с
намерением уладить семейное дело; для встречи с шурином он воспользовался
любезностью полковника де Винейля, потому что полковник приходился дядей
молоденькой жене Делагерша, красивой вдове, которая вышла за фабриканта год
тому назад и с детских лет была знакома Морису и Генриетте, живя по
соседству с ними. К тому же, кроме полковника, Морис встретил здесь в лице
своего ротного командира, капитана Бодуэна, знакомого Жильберты, молодой
г-жи Делагерш, по слухам, ее близкого друга в те годы, когда она была
замужем за старшим лесничим Мажино в Мезьере.
— Крепко поцелуйте за меня Генриетту! — повторял, обращаясь к Вейсу,
Морис, страстно любивший сестру. — Скажите ей, что она будет довольна мной,
я хочу, чтобы она могла мной гордиться.
При воспоминании о былых безумствах у него показались на глазах слезы.
Вейс, тоже взволнованный, перебил его, обратившись к артиллеристу Оноре
Фушару:
— Как только приеду в Ремильи, зайду к вашему отцу и скажу, что видел
вас и что вы здоровы.
Отец Фушара, крестьянин, владелец небольших участков земли и торговец
мясом, был братом матери. Генриетты и Мориса. Он жил в Ремильи, на холме, в
шести километрах от Седана.
— Ладно! — спокойно ответил Оноре Фушар. — Отцу на меня наплевать, ну,
да все равно, зайдите к нему, если это доставит вам удовольствие.
В эту минуту у фермы произошло движение: оттуда свободно вышел, под
надзором только одного офицера, бродяга, заподозренный в шпионаже. Наверно,
он показал свои документы, рассказал какую-нибудь басню, и его просто решили
выгнать из лагеря. На таком расстоянии, да еще в сумерках, трудно было
разглядеть этого огромного, плечистого, рыжеватого детину.
Но Морис воскликнул:
— Оноре! Погляди-ка!.. Да это как будто пруссак, помнишь? Голиаф!
Услышав это имя, артиллерист вздрогнул. У него сверкнули глаза: Голиаф
Штейнберг, батрак с фермы, человек, поссоривший его с отцом, отнявший у него
Сильвину! Вспомнилась вся эта мерзкая история, вся гнусность и подлость, от
которой он до сих пор страдал! Он бы побежал за ним, задушил бы его! Но этот
человек был уже за пирамидами ружей, уходил, исчезал в темноте.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179