Одиночество мага

Фирио прервался, потому что дородная хозяйка в нарядном чепце с кружевами принесла пиво. Ведёрного размера кружки, коронованные белейшей пеной, — голова как следует хлебнул, крякнул, утирая губы. Фесс его не прерывал, ему стало необычайно интересно, чем же закончились разговоры половинчиков с мертвяком9..

— Но, конечно, не послушался он нас, — грустно резюмировал Фирио. — Рычать стал, ровно пёс голодный. Пасть распахнул — батюшки, зубов?то, зубов!., и каких — тот же волк от зависти бы удавился. Пришлось его в топоры брать.

— Это как же? — искренне удивился Фесс. Зарубить неупокоенного обычным оружием считалось совершенно невозможным делом.

— Да вот так уж, — развёл руками голова и, очевидно, будучи донельзя огорчён данным обстоятельством, опрокинул кружку себе в глотку. — Пошли на него всей толпой, с вилами да рогатинами, вилами держали, топорами рубили, рогатинами протыкали. И так до той поры, покуда от энтого мертвяка ничего, господин волшебник, ни?че?го?шень?ки не осталось. Изрубили в такую крошку, что даже жечь было нечего. Но мы всё равно сожгли. В пепел. А потом и пепел тоже пережгли. В горне, с углём гномьим. Что осталось — по ветру развеяли. С той поры пока тихо… но на погосте кто?то ночами скребётся, плиты подрывает…

— Всё понятно, — кивнул Фесс. — Разупокаивается ваш погост. Ещё какое?то время пройдёт — и не один мертвяк из?под земли полезет, а множество. И не просто мертвяки, а кое?кто похуже. И тогда вы с ними железом уже не справитесь. Не навалитесь всем многолюдством, как в первый раз. Почтенный голова, не могли бы вы сопроводить меня на погост?.. Вы явно нуждаетесь в моих услугах, сударь Фирио. Вся ваша деревня.

— Гммм… — с широкощёкого лица головы быстро сбежала любезная улыбка?. Он осторожно поставил пустую кружку, одёрнул кафтан, прокашлялся: — А позволь спросить, значится, господин маг, во сколько нам енти услуги обойдутся? Потому как пока что мы домашними, так сказать, средствами справлялись неплохо… да и соседи наши тоже.

Травами окуриваем… знаки магические начертали…

— Не поможет всё это, — как можно более убедительным голосом сказал Фесс. — Настанет день, когда всё это не сработает. Поверьте мне, уважаемый господин Фирио.

— Поверю, поверю… — хитро прищурился половинчик. — А вот что ты скажешь, сударь волшебник, если спрошу тебя так: тут засылка была — от святых отцов, монасей, заступников наших, что мозоли на задницах себе натёрли от напряжённых усилий, — мол, могут ходить тут мошенники, что запретных заклятий набрались да и повадились выманивать деньгу с честных поселян, сами их кладбища разоряя и зловредных зомбей для упугивания оных же поселян применяя?

А, сударь чародей? Что скажете? Откуда я знаю, что вы, мабуть, сами погост наш расшевелите, растормошите, а потом с нас ещё и денег потребуете? За упокаивание? А? Каково?

Фесс выразительно поднял брови.

— М?да, тяжелее всего доказывать, как известно, что нос у тебя не зелёный, — усмехнулся он. — Ты точно знаешь, что нос у тебя нормальный, — а тебе все хором: «да зелёный он у тебя, зелёный!». Поневоле и сам начнёшь думать — а не зелёный ли и в самом деле?.. Ловко придумано, сударь мой Фирио, ловко. И впрямь — как я докажу, что касательства к этому не имею? Скажу: на следы мои посмотрите, хоть даже и собак пустите — так скажете небось: издали порчу наводил и наш погост ворошил. И чем большую, простите меня, ерунду, вы, господин голова, нести будете, тем труднее её опровергнуть. Известно же — целая Академия не ответит на вопрос одного невежды, если, конечно, он не прикидывается.

Фесс поднялся.

— Вижу, господин голова, что скорее вы рискнёте всем своим посёлком, нежели меня наймёте. Потому как восстанут ли неупокоенные или нет, ещё небось вилами по воде, а денежки платить надо сейчас, и притом настоящие… я имперские цехины не беру, — добавил он, исключительно в качестве маленькой мести. — Только салладорские диргемы. Двойные, разумеется, — уточнил он.

— Ну, господин чародей, — поднялся и Фирио. — Не ответил ты на мой вопрос, и тем, извиняй, подозрения на себя навёл. Уж не Вечным ли лесом ты сюда заслан? Уж не потому ли уши прячешь?..

— Да ты, голова, совсем ума лишился! — сердито перебил половинчика некромант. — Во?первых, даже будь я эльфом, уж, наверное, позаботился бы о такой простой маскировке. А во?вторых — раз уж не хочешь ты говорить по?хорошему, — следовало бы мне повернуться сейчас и уйти, потому как дураков я спасать не нанимался, но есть у тебя тут, подозреваю, те, которых вы в цепях держите, на продажу готовите. Хотел я тебе, голова, выгодную сделку предложить — я вам погост упокаиваю, а вы взамен эльфийкам похищенным свободу даёте; ну а коли ты так дело повернул, придётся мне их силой освобождать. Что потом после посёлка твоего останется — не знаю, скорее всего и погребов потом не найти будет. Ну, давай решай быстро — биться будем или мириться? Или ты в моём посохе тоже сомневаешься?!

Фесс заканчивал свою нарочито патетическую речь, уже стоя на ногах. Посох в левой руке смотрел янтарным навершием прямо в грудь ошарашенного головы, правую ладонь некромант положил на глефу, готовый в любой миг взмахнуть гномьим оружием. И он мог поклясться, что голову Фирио эта глефа сняла бы одним коротким движением, подобно косе или бритве…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309