Одиночество мага

— Это мои друзья, ротный. История их покажется тебе чистой сказкой, к тому же они не говорят по?эбински. Но я ручаюсь за них головой, ротный.

— А этот? Уж больно вид у него… ну точь?в?точь вампир!

— С вашего позволения, господин Джебе, я вампир и есть, — вежливо поклонился Эфраим. — Эфраим, с вашего позволения, господин ротный. Господин полковник… — Вампир отвесил ещё один вежливый поклон.

В «Белых Слонах» служили отнюдь не трусы, но от слов Эфраима многие вздрогнули и побледнели. Почти все схватились за оружие.

— Вот видите, — укоризненно проговорил Эфраим, слегка попятившись. — Говорил же я — не надо мне никуда идти…

Чтобы его поняли все, он произнёс это разом и по?эбински, и по?мельински. Последнее — одними мыслями.

— Господа, — громко проговорил Фесс. — У меня известие чрезвычайной важности. Арвест на пороге большой войны. Идёт флот Клешней. Империя начала вторжение. И они высадятся здесь. В порту Скавелла. У нас в тылу. И ударят на Аррас. Им осталось самое большее три дня. Ветер дует с запада. Галеры идут под всеми парусами. Если их не остановить — они разрежут Аррас надвое. И тогда конец. Я видел, как они дерутся в Арвесте.

Гул встревоженных, недоуменных голосов, и разом вырвавшийся, наверное, сразу у десятерых вопрос:

— Как ты узнал?!

Фесс тяжело вздохнул. Видно было, что придётся рассказывать с самого начала. Однако, прежде чем он успел раскрыть рот, заговорил вампир:

— Я видел их, господин полковник. Мы творили заклинание, я и эта уважаемая молчаливая эльфа, которая, увы, не знает нашей речи. Мы творили заклинание, и увидели их. Мы готовы повторить это чародейство. Или я могу слетать вместе с кем?либо из вас навстречу флоту — разумеется, если никто не испугается полететь вместе с вампиром.

Полковник Эберт решительно вышел вперёд. Поднял руку, и шум мгновенно стих.

— Мне ясно, что вы говорите не всё, — произнес он. — Но я понимаю, далеко не всё может быть сказано в присутствии многих. Я готов выслушать вас. Идёмте. А насчёт полёта… я, Эдвуд Эберт, не боюсь никого и ничего. Я готов полететь…

— Полковник! — резко проговорил Фесс. — Верите ли вы, что я — это я. Верите ли вы, что я видел эти корабли собственными глазами? Я ставлю свою жизнь — через три дня они высадятся в Скавелле. Если нет — делайте со мной, что хотите. Я понимаю — кто?то может заподозрить, что какие?то неведомые чародеи затеяли всё это с целью отвлечь «Белых Слонов» от их непосредственного занятия — охраны пограничных валов. Но если все силы Аррусского султаната не будут стянуты в кулак, Клешни прорвутся в Кинт Ближний, а вместе с ними прорвётся ужас, по сравнению с которым все твари Змеиных лесов покажутся игривыми котятами.

Беда в том, что у нас совершенно нет времени. Скавелл не укреплён. Пираты давно не трогают эти места, почему — другой вопрос. Чтобы хоть как?то организованно встретить врага, надо двигаться немедленно. Надо послать весть в Аррас. Все, способные носить оружие, должны немедля выступить к Скавеллу. Немедленно! Мы готовы остаться заложниками.

Разумеется, поверили и приняли его слова далеко на все. Ротные с сомнением качали головой, подозрительно глядя на спутников Фесса. Однако полковник Эберт не зря, как оказалось, назывался полковником.

— Господа, — негромко сказал он, глядя поверх голов. — Я склонен верить сообщению Кэра Лаэды. Тут множество похожих на сказку и волшебство обстоятельств, но я скорее поверю в сказку, чем в тщательно продуманную ложь, вы знаете, что обмануть меня до сего времени было нелегко. На марше мы постараемся проверить всё, что только сможем. Для охраны границы оставим две сотни. Их задача — в случае прорыва предупредить местных жителей и, не принимая боя, отходить, отслеживая пути чудищ и особенно их попытки приступить к гнездованию. Все остальные — в Скавелл. Я немедля отправлю сообщения в Аррас. Все ясно? Тревога, господа! Мы выступаем немедленно! Все недовольные могут засунуть своё недовольство в задницу и писать на меня доносы.

***

Разумеется, полковник не был бы полковником, если бы не учинил Фессу строжайшего допроса. Ему и его спутникам. Однако это было уже на марше, когда все «Белые Слоны» верхами выступили в путь.

Фессу пришлось?таки рассказать о себе. Об Академии Высокого Волшебства и Ордосе, Арвесте и Нарне, Эгесте и Мекампе, Салладоре и Аркине и о многом, многом друrow. Словно громом, полковника поразила история появления в Эвиале Императора, доселе бравый вояка не слишком задумывался над теорией множественности миров.

О себе самом Император сказал скупо. Странствующий рыцарь. Сеамни Оэктаканн — его возлюбленная, похищенная злобными тварями Змеиных лесов, чародейским способом пробравшимися в его, Императора, собственный мир. Он сделал своё дело и должен теперь вернуться, но, увидев грозящую мирным нивам опасность, решил задержаться и помочь отразить вторжение.

Полковник мигом почувствовал родственную душу, и они с Императором — хоть и через переводчика Эфраима — погрузились в обсуждение высоких материй тактики и стратегии.

«Белые Слоны» рысью двигались к Скавеллу.

Глубоко за полночь они вошли в мирно спавший городок. Впрочем, спали не все. В море, как и предсказывал Император, виднелись многочисленные огоньки рыбачьих посудин. Ночной лов был в самом разгаре.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309