Одиночество мага

Максуд, как видно, отличался большой понятливостью. Он не стал ни задавать вопросов, ни ещё как?либо мешкать. Он просто повернулся и опрометью ринулся прочь, сшибив по пути пару?тройку замешкавшихся негоциантов. Клара не успела и глазом моргнуть, а её уже со всех сторон обступила портовая стража. Острия алебард смотрели ей в грудь и спину.

— Что всё это значит, господин Панкрам? — ледяным тоном осведомилась Клара. Она уже догадалась, что это значит, но устраивать здесь драку и проливать кровь этих несчастных дураков, ничегошеньки не понимавших в происходящем и не имевших ни единого шанса против боевого мага Долины, она тоже не хотела.

— А это значит, милсударыня, — сквозь зубы процедил капитан над портом, — что особым решением высокодостойного Белого Совета, совместно с многопочтенным Волшебным Двором принятого, вам неможно покидать порт града Ордоса. Ни один корабль вас на борт не возьмёт, милсударыня… Клара. Так что… возвертайтесь обратно, милсударыня. Неможно вам. Никак не можно.

Клара стиснула зубы. Что стоит ей одним?единственным заклятьем обратить всё вокруг себя в танцевальный зал для огненных смерчей? Что стоит напоить воздух мгновенно убивающим ядом, заставить землю разверзнуться, вызвав полчища кровожадных чудовищ? Маг Долины, тем более — боевой маг, способен на это и ещё на многое другое.

И несколько сотен человек умрут только потому, что имели несчастье оказаться даже не на пути её, Клары, а около него.

Губы чародейки искривились в неприятной усмешке. Она, несомненно, выйдет отсюда. Но — так, чтобы её запомнили б надолго.

Медленным, со стороны кажущимся ленивым движением Клара подняла руку в боевой кожаной перчатке. Резко сжала кулак — и древки алебард в руках стражников разлетелись мелкой щепой. Тяжёлые лезвия и наконечники со звоном попадали на пол. Клара резко выбросила вверх средний и указательный пальцы — амулет капитана над портом вспыхнул ярким синим пламенем, так что бедный Панкрам с испугом отскочил, смахивая на пол загоревшуюся кипу свитков.

— Никто не станет диктовать мне, что я могу делать, а что нет, — голосом, холодным, словно плавучее ледяное поле, произнесла чародейка. — Ваше счастье, что я не хочу никого убивать. Прочь с дороги, я вам говорю! И дайте мне судно, пока я не пустила по всему порту красного петуха!

Панкрам, дрожа, медленно отступал. Остолбеневшие солдаты сломя голову бросились наутёк. К ним не замедлили присоединиться клерки, купцы и прочая толпившаяся в зале публика.

— Корабль! — рявкнула Клара. — Немедленно! Или… Панкрам быстро?быстро закивал.

— Бригантина Максуда вполне подойдёт, — заявила чародейка. — Ну, капитан Панкрам, идём. Пока я не переменила своего решения.

Панкрам не решился ни бежать, ни сопротивляться. Он покорно сопроводил Клару на пирс, но корабля Максуда там уже не было. Точнее, был, но от берега его уже отделяло никак не меньше двух сотен футов воды. Похоже, шкиперу пришлось рубить якорные канаты, чтобы отойти от берега с такой быстротой. Матросы суетились на вантах, ставя паруса: бригантину оттаскивали четыре гребных буксира.

— Стой! — завопил Панкрам, отчаянно размахивая руками.

— Мне сгодится и другая, — невозмутимо заметила волшебница.

…Не прошло и десяти минут, а отряд Клары уже стоял на палубе вполне приличной каравеллы, направлявшейся с попутным грузом именно в Салладор.

…Не прошло и десяти минут, а отряд Клары уже стоял на палубе вполне приличной каравеллы, направлявшейся с попутным грузом именно в Салладор. Капитан уже успел выправить все бумаги и ничего не знал о случившемся в портовой конторе.

Вскоре очертания Ордоса скрылись за кормой. Парусник вышел в открытое море и, поймав попутный ветер, повернул на восток.

Глава одиннадцатая

АРРАССКАЯ ВОЛЯ

Сперва Фесс ожидал погони каждый миг, каждый час. Ему не верилось, что вот так просто удалось оторваться от святых братьев, и отсутствие чужих парусов на горизонте воспринималось не иначе как очередная уловка преподобного отца нашего, несгибаемого Этлау. Однако часы складывались в дни, и ночь сменялась рассветом, рассвет в свой черёд — закатом, а каравелла по?прежнему ходко и невозбранно бежала по синей морской глади — на юг, юг, прямо и только на юг.

«Из Арраса выдачи нет…»

И вот наконец серая мгла впереди расступилась, вместо панорамы бесконечных, лижущих горизонт валов заклубились тёмно?зелёные опустившиеся наземь облака приморских лесов. Кинт Ближний вынырнул из?за туманных завес внезапно, словно рассчитывая удивить или даже напугать неосторожного путника.

— Точно вышли, господин, — подошёл к некроманту Фабио. — Вон он, Аррас, прямо по носу. И часа не пройдёт, как в гавани будем.

— А что ты потом делать станешь? — не удержался Фесс от вопроса.

— Как «что делать стану»? — даже удивился бывший пират. — С твоим, господин, золотом мне всюду дорога открыта будет. Поищу дружков… по старым временам. А там… глядишь, снова на простор выйдем. — Глаза Фабио сверкнули, руки сжали эфес абордажной сабли, которой он уже успел опоясаться.

«Вот так и случается всегда, — подумал некромант. — Ещё один пират в море — на погибель мирным кораблям… высокую цену платит Эвиал за твою свободу, Фесс!..»

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309