Одиночество мага

— Некромант! Эй, некромант! Лекаря сюда, быстро!..

По глазам хлестнул жестокий факельный отблеск. Фесс застонал, тщетно пытаясь прикрыться закованной в кандалы рукой. Кто?то грубо подхватил его под мышки, одним рывком поднял. Тело совершенно онемело, Фесс его почти не чувствовал, но при том не чувствовал он и холода.

— Пропустите! Не толпитесь! Дайте места, во имя Спасителя!

— Разойдитесь, ослы, лекаря пропустите! Кому сказано, бараны?! — последовало несколько изощрённых ругательств.

— Тэ?э?экс… сколько пролежал?то?

— Трое суток, господин медикус…

— Тэ?э?кс… следов холодового повреждения не замечаю… дыхание… очень медленное… пульс… тридцать два… Эй, быстро, выносите его отсюда! В тепло! Горячего пина, скорее! Снимайте с него цепи!

— Никак невозможно, господин медикус, строгий приказ самого преподобного отца Этлау…

— Он умрёт, если промедлим!.

. Быстро!

— Пусть умрёт, господин. Преподобный приказали…

— Ладно, так его тащите. Одежду срежьте. Фууу!.. Как он в этой?то грязи выдержал? Три?то дня?..

Хлынула со всех сторон тёплая волна. Фесса положили на что?то твёрдое, быстро и грубо избавили от насквозь промокших и заледеневших лохмотьев и принялись старательно растирать чем?то горячим. Это было невыразимо приятно, так что некромант даже чуть снова не потерял сознание. Потом ему поднесли ковшик с горячим вином, смешанным с пряностями, и он окончательно пришёл в себя. Тотчас вынырнул откуда?то из?за спин закованных и железо стражников памятный подпалачик, поставил рядом с некромантом дымящийся котелок, принялся кормить с ложки.

Фесс глотал горячие разваренные комки какой?то кати, и тюремная бурда представлялась ему сейчас пищей богов.

…Сколько так продолжалось, он не помнил. Глаза мало?помалу привыкали к свету, и когда в лекарскую камеру (а притащили его именно сюда) пожаловал сам преподобный ртец Этлау в сопровождении положенной по его рангу свиты, Фесс уже мог нормально видеть.

При появлении инквизитора все остальные не то что пытянулись по струнке, но и, похоже, вообще дышать перестали. Этлау быстро и остро взглянул на некроманта — похоже, проверял, не притворяется ли? Вопросительно шглянул на лекаря.

— Подследственный пришёл в себя после трёхдневного забытья, — поспешно зачастил медикус. — Состояние нормальное, несмотря на голодание.

Этлау кивнул.

— Почему мне не доложили, что подследственный от?

казался принимать пищу? — ровным голосом спросил Этлау у сводчатого потолка. — Почему не были предприняты немедленные меры?

Ответа не последовало. Все, похоже, просто тряслись; от ужаса.

— Хорошо, — не меняя интонации, подытожил Этлау, — молчание допустивших сие служит ясным показанием осошания ими своей вины. Наложим епитимью. Отец келарь! Отдайте необходимые распоряжения. Пусть обвиняемого препроводят в допросную.

Приказы Этлау с некоторых пор выполнялись в Инквизиции беспрекословно. И вновь знакомая комната, забитая пыточной машинерией, те же четверо палачей в красных колпаках и тот же подпалачик. Вот только длинный стол следствия на сей раз пустовал. Этлау дождался, пока Фесса прикрутят к решётке, и повелительно махнул рукой стражникам — мол, свободны. Инквизитор сам тщательно запер двери дозна?вательнсго покоя, подошёл вплотную, встал в головах у Фесса так;, чтобы некромант мог его видеть.

— Тебя ещё будут допрашивать по?настоящему, не сомневайся, — брезгливо проговорил экзекутор. — Тебе ещё зададут немало вопросов и, разумеется, не забудут поинтересоваться теми, кто тебе помогал.

— Они все мертвы. — Фесс постарался как можно циничнее пожать плечами. — Те, кто мне помогал, погибли в Эгесте Больше никого не осталось. Под пытками я, возможно, и назову тебе вымышленные имена, инквизитор, — просто для того, чтобы прекратить собственные мучения но разве тебе это нужно, Этлау?

— Вымышленные имена в устах Разрушителя перестают быть просто вымышленными, — парировал инквизитор. — Те, кого ты назовёшь, могут стать подручными, Сущности, её рабами. Поэтому мы, само собой, не оставим в живых никого из них.

— Даже если я назову какого?нибудь Жгрумбайдумбайла из деревни Хрумбрумбом? — постарался усмехнуться Фесс.

— Этот ответ не будет принят, — очень серьёзно, словно и не замечая издёвки пленника, заявил Этлау. — Постарайся назвать настоящие имена. Очень советую также вспомнить о своихдрузьях из Нарна и Вечного леса. Равно как и с мекампского пограничья. Не забудь также и Ордос. Это так, дружеский совет, некромант, перед завтрашним допросом.

Очень советую также вспомнить о своихдрузьях из Нарна и Вечного леса. Равно как и с мекампского пограничья. Не забудь также и Ордос. Это так, дружеский совет, некромант, перед завтрашним допросом. Ну а сегодня мы поговорим о другом.

— О чем же, преподобный отец? — Фесс постарался, чтобы Этлау не почувствовал насмешки.

— Мы поговорим с тобой о трёх вещах. О Даэнуре, твоём бывшем наставнике, о Вейде, королеве Вечного леса, и о тех птенцах которых ты столь доблестно защищал в Салладоре. Покончив с этим, мы перейдём к могиле Эвенгара Салладорского, на которую тебе посчастливилось наткнуться в пустыне. Как тебе такой план, некромант?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309