— Вы полагаете, это вас защитит? — Робер положил палец на курок. Пистолет в руках Люра — это еще не смерть, по крайней мере не смерть для двоих.
— Я не собираюсь стрелять, — заверил генерал, — мне нужно, чтоб вы выслушали мои новости до конца.
— Мы выслушаем, — зевнул Альдо, — хотя вряд ли это что-то изменит.
— Это изменит многое, — холодно произнес Симон. — Я, как вы, наверное, понимаете, могу вас уничтожить, но зачем? Вы — мой единственный шанс, так же как я — ваш. Со временем мы друг к другу привыкнем, а сейчас предлагаю открыть карты.
— Что ж, начинайте, — сюзерен поправил воротник. Он держался хорошо, даже отлично.
— Я не решился на то, на что отважились вы, — Люра слегка развел руками, — хотя, видит Создатель, мечтал именно об этом. Рыжие свиньи имели наглость мне приказывать, а я, увы, не смог отказаться.
— Вот как? — переспросил принц. — Признаться, я полагал, что вам заплатили.
— Заплатили, — щека генерала дернулась, — как водовозу или огороднику. Подлые язычники, оскорбляющие Создателя самим своим существованием, вели себя с талигойским дворянином как с жалким наемником.
— Вы бы перешли на нашу сторону, если б не гоганы? — в лоб спросил Робер.
— Нет, — твердо сказал Люра, — ни в коем случае. Леопольд Манрик и Фердинанд Оллар меня полностью устраивали. С ними можно было иметь дело. Да, когда меня заменили на Лионеля Савиньяка, я расстроился, но потом все обернулось к лучшему. При кансилльере-«навознике» я стал графом, меня ждали невеста, неплохой майорат и маршальская перевязь. Разумеется, я собирался честно служить своему покровителю — в некоторых случаях это разумнее всего.
Робер с наслаждением разрядил бы пистолет в жесткое моложавое лицо, но Люра был прав — они скованы одной цепью. Если прикончить этого мерзавца, его подручные прикончат его высочество Альдо Ракана и его незадачливого маршала на месте.
— Генерал, — Иноходец положил свой пистолет на колени и улыбнулся, — раз у нас вечер признаний, расскажите, как вы стали графом Мараном?
— Это было забавно, — Маран достал изящную флягу с гербами. — Ваше высочество, герцог, не желаете выпить?
— Пейте, я не хочу, — пожал плечами Альдо. Он был бледен, как изваяние, и Робер вдруг испугался, что у сюзерена открылась рана. Он связался с этой проклятой арой, а потом нарушил слово, кто знает, чем это грозит.
— А вы, герцог? — Люра прямо-таки источал дружелюбие.
Он связался с этой проклятой арой, а потом нарушил слово, кто знает, чем это грозит.
— А вы, герцог? — Люра прямо-таки источал дружелюбие.
— Благодарю вас, — спокойно произнес Робер, — я с удовольствием выпью.
— Прошу вас, — предатель с легким поклоном протянул флягу, кажется, он был удивлен. — Как вы знаете, в Эпинэ начались неприятности. Это очень огорчало обер-прокурора и радовало кансилльера. Вы знаете, что после восстания Эгмонта «медведи» и «фламинго» поделили имущество мятежников? Вам наверняка неприятно это слышать, но что было, то было. Сестра Жоана Колиньяра вышла замуж за Альбина Марана, но, согласитесь, превратиться из герцогини в графиню не очень весело.
— Я знаю, чего хотели Мараны, — перебил Робер, возвращая генералу его касеру, — благодарю вас.
— Здоровье Повелителя Молний! — генерал нехорошо усмехнулся. — Манрик тоже кое-чего хотел. Ему был нужен Надор, и господа «навозники» заключили союз.
— Надор?! — Люра — мерзавец, но мерзавцы знают и понимают больше других. — Зачем?!
— Тессорий немного посчитал и пришел к выводу, что вотчине Окделлов для процветания не хватает больших денег и умной головы. Гаунау не плодороднее Надора, а Дриксен не южнее. Три границы, мрамор, стеклянный песок, лес, пастбища, невыращенный лен, неостриженные овцы и непроходимая тупость Повелителей Скал, не желающих вылезать из прошлого… Леопольд Манрик решил взять дело в свои руки. Не удивляйтесь моей осведомленности, я тоже собирался осесть на севере.
— Господин Люра, — Альдо по-прежнему не улыбался, — вы отвлеклись…
— Разве? А мне казалось, герцог Эпинэ живо заинтересовался возможностями Надора. Что ж, вернемся на юг. Общими усилиями Манриков и Колиньяров губернатором провинции сделали Сабве. Он быстро понял, что в семи из одиннадцати графств ему ловить нечего, зато в четырех порезвился на славу, но я опять рискую отвлечься.
— А вы не отвлекайтесь, — отрезал Альдо. — Нужно решить все сразу и навсегда. Чего вы ждете от нашего разговора?
Генерал Симон Люра улыбнулся:
— Того, чего я лишился из-за гоганских чернокнижников. Маршальской перевязи, графского титула и майората. На девицу Маран и владения в Эпинэ я, разумеется, больше не претендую.
Глава 7
Оллария и Лаик
«La Dame des Deniers & Le Quatre des B?tons & Le Cinq des ?p?es» [116]
1
Луиза отрезала кусочек белого мяса, наколола на вилку и отправила в рот. Есть на людях она терпеть не могла, но его величество пожелал, чтобы госпожа Арамона ужинала за его столом, и она ужинала, предварительно проглотив пару ломтей хлеба с мясом, чтобы со своими аппетитами не казаться ызаргом в стае морискилл.
Морискиллы, впрочем, были еще теми пташками: здоровенные генералы и сановники церемонно отщипывали кусочки хлеба, обгладывали крохотные перепелиные крылышки и по глоточку смаковали легкое вино. Как человек ел только Фердинанд, остальные маялись дурью, корча из себя нечто бестелесное.