Лик Победы

— Монсеньор, — капрал из Агиррэ прятал глаза, — мулов тоже надо бы… Нечего им тут бродить, мало ли!

— Хорошо, — где люди, там и мулы. Снявши голову, по волосам не плачут, а голову он снял в болотах Ренквахи. Семь лет прошло, а волосы все растут. У мертвецов всегда растут ногти и волосы.

В чаще грохнул выстрел, в ответ заржал чей-то конь, и стало тихо, словно ничего не случилось. Все спокойно, только черная кровь на бледной земле, следы копыт да лунный свет. Еще день или два, и полнолуние… Ночь Луны, только какая? То ли Флоха, то ли Гоха. Можно было спросить, но он не спросил, а теперь спрашивать не у кого. Дети Кабиоховы не вмешались, бросив внуков своих на произвол судьбы, впрочем, сыновей они тоже давным-давно оставили.

В зарослях затрещало, черные ветви раздвинулись, показался Никола. Один. С докладом он не спешил, но Робер все понял и так: мальчишка с золотистыми глазами не сумел обмануть луну.

3

— Я его догнал, будете смотреть?

Робер покачал головой. Лес Святой Мартины. Лес смерти, глупости и предательства, лес судьбы…

Никола отдавал распоряжения, Повелитель Молний сидел в седле, глядя в бархатное небо. Малая Кошка стояла в зените, двенадцать разноцветных звезд сулили удачу и долгую жизнь родившимся. Должен же сейчас кто-нибудь родиться — жизнь не должна уступать смерти.

— А ну, стой, чтоб тебя!

Короткий, оборвавшийся храп, мул с перерезанным горлом валится на бок, за ним второй, третий. К весне от бедняг останутся только кости. Всех в овраг — и двуногих, и четвероногих. Шорох, всплески, кто-то вполголоса выругался, фыркнула лошадь.

— Монсеньор, можем ехать.

— Благодарю, капитан.

— Не за что, монсеньор, — Карваль поправил сбившуюся набок шляпу и неожиданно добавил: — Мерзкое дело. Я… Я не слюнтяй какой-нибудь, но этот мальчишка… Вы не знаете его имени?

— Откуда? — махнул рукой Робер. — Да и зачем оно?

— Поминать, — просто сказал Никола. — Про других не скажу, может, они и за дело получили, а парень ничего не понимал. Такого грех убивать.

— Грех, — подтвердил Робер, — но его имени я не знаю, а Заката нам с вами так или иначе не миновать. Мы по уши в крови, а я — больше всех.

— Зачем вы так? — запротестовал Карваль. — Мы правы и перед Создателем, и перед Эпинэ.

— Правы?! — Закатные твари, кому он это говорит? Дураку, готовому четырежды сдохнуть за южное королевство, которого никогда не будет. — Никола, да из-за меня люди мрут, как мухи! Я приношу беду.

— Не вы, — набычился Карваль, — ваши друзья. Как они заявились, так все и пошло вкривь да вкось. Монсеньор, пускай они убираются хоть в Олларию, хоть к кошкам, а мы останемся в Эпинэ. Оллару теперь не до нас — пусть грызется с Люра и этим, вашим…

— Это невозможно, — Робер сжал бока Дракко, и жеребец послушно двинулся с места.

— Но почему? — настырный капитан не собирался отступать. — Вы должны думать о своих людях и о своих землях, а не о чужаке, утратившем все права на престол.

— Не хочу лгать, капитан, тем более вам, а правду сказать не могу, но в чем-то вы правы. Оставайтесь. Может быть, у вас с Пуэном что-то и получится.

— Монсеньор, — бедняга едва не свалился с коня, — как вы можете?! Я вас никогда не покину!

— А я не покину Альдо, — устало произнес Иноходец. — Не могу, даже если б хотел.

«Если б хотел…» Он хочет, да кто ж его спрашивает? Семь лет назад теньент королевской армии Робер Эпинэ мог стать хозяином своей судьбы — не стал. Как пошел за дедом, так и сейчас идет.

— Монсеньор, — Карваль уже совладал с собой, — я, конечно, всего не знаю, но появление ваших друзей перед битвой вряд ли было случайным.

— То есть?

— Для того чтобы Люра перешел на сторону Ракана, нужен был Ракан, вот он и появился.

— Может быть, — не стал спорить Иноходец.

— Все связано, — Никола потер рукой подбородок, — разве вы не видите? Уж не знаю, кому нужен этот ваш принц, но деньги за него платят бешеные, только этого мало…

Капитан даже не представляет, насколько он прав. Мир сходит с ума, все связаны со всеми, все мешают всем, все губят всех.

— Что вы предлагаете?

— Поговорить по душам с проводниками. Пусть скажут, как это они подгадали прямиком к битве.

Разрубленный Змей, ведь чуял же, что не все так просто, да руки не доходили.

— Хорошо, — устало согласился Робер, — как только вернемся, разыщем эту парочку.

Они бы так и сделали, но бароны-контрабандисты исчезли, и никто не заметил, как, когда и куда.

Глава 3

Урготелла. Оллария

«Le Quatre des ?p?es & Le Six des Coupes & Le Sept des Coupes» [107]

1

Личный секретарь ее высочества Юлии барон Себастьян Дежу заявился в особняк на улице Жеребца сразу после ужина, о чем сообщил вышколенный, как и все слуги дядюшки Шантэри, лакей. Господин посол отправил «гусака» за важным гостем и со значением посмотрел на Ворона. Ворон меланхолически пригубил «Змеиной крови» и расправил манжеты.

Что Алва думал об охоте, устроенной на него дочерьми Фомы, понять было трудно, но Марселя попытки принцесс выудить из озера луну забавляли необычайно. Виконт сожалел лишь о том, что не может рассказать о ловле заглянувшему на огонек Луиджи. Мешали дядюшка Шантэри и его посольские предрассудки.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262