Лик Победы

— Успокойтесь, Курт, — Савиньяк вновь потянулся к блюду с поредевшим виноградом, — для паники нет причин. Мы не одни в Золотых землях. Излом времен затронет или всех, или никого. Забавно, если сейчас кто-то пугает им Дивина, а кто-то — Хайнриха.

— Вы дурно поступаете, когда отворачиваетесь от проверенных примет, — отрезал бергер. — Удача кружит вам голову, но в один прекрасный день она от вас отвернется, как отвернулась от Эридани Счастливого [60]и Анэсти Красивого.

— По мне, — заметил кавалерист, — лучше сломать голову на ровном месте, чем всю жизнь смотреть под ноги. Эридани был умницей, а Гонорий и Пий — ослами. Да и какая, к Леворукому, удача?! «Дельфины» продули, потому что у них с мозгами хуже, чем у Рокэ.

— Я не отрицаю несомненного таланта Первого маршала, — церемонно произнес Курт, — но ваше, Эмиль, легкомыслие удручает. Вы не желаете думать о том, что находитесь на войне и что неудача экспедиции Капраса — еще не победа.

— Именно победа! — запротестовал Эмиль.

— Именно победа! — запротестовал Эмиль. — И преотличнейшая!

— Победа была в прошлом году, — отрезал Вейзель. — А сейчас мы нашли ее в пыли, как странник Энарий — отравленный плод.

— Фи! — лицо Савиньяка скривилось, словно виноград оказался кислым. — Писание! Натощак… Ужас!

— Курт, не будь вы столь благонравны, вы бы знали разницу между любовью до гроба и визитом к куртизанке, — Рокэ резким щелчком расправил манжеты. — Прошлогодняя и нынешняя кампании рознятся так же.

— Вы правы, — как ни странно, слова Алвы артиллериста не возмутили. — Воевать по найму и защищать Отечество — разные вещи. И все равно я бы предпочел переждать. Разрубленный Змей, Эсперадор просто обязан объявить излом эпох временем мира!

— Вот как? — Алва медленно поднял голову и посмотрел на разволновавшегося артиллериста. — Значит, обязан?.. А что обязаны мы?

— Схватить за хвост Зверя, — фыркнул Эмиль, — не иначе… Между прочим, Рокэ, раз мы никуда не едем, прикажите подавать обед.

— Здравая мысль. — Алва повернулся к Марселю, и тому отчего-то стало неуютно. — Виконт, что вы думаете о нынешней кампании?

Что он думает? Да ничего… Он шел за одним, нашел другое, и, в конце концов, все не так уж и плохо… Конечно, были и неприятные моменты: когда взрывали стену и потом, когда пропал Муцио, но это ведь было уже после.

— Ну… Мы победили, — неуверенно произнес Валме, — значит, все в порядке. Только, монсеньор, во имя Леворукого, разве обязательно вставать ни свет ни заря?! Нет, когда сражение, я готов, но в обычные дни?

— Вот слова истинного храбреца, — Эмиль от души двинул Марселя по плечу, а рука у маршала была железной. — Хватит! Я не желаю больше никаких пророчеств. По крайней мере до обеда.

— Эмиль, — довольно сухо сказал Рокэ, — я буду вам весьма признателен, если оставшееся до обеда время вы потратите на написание писем братьям. К вам, Марсель, это тоже относится, хотя вас бы я просил написать отцу. Какую-нибудь глупость. Денег попросите, что ли, а то вы просто неприлично забываете о родителях. Не забудьте и о прелестной Марианне. Герард!

— Монсеньор?

— Помнится, с последним курьером вы посылали письмо матери.

— Да, монсеньор.

— Я посылаю гонца в Олларию. Идите, пишите новое, да поторопитесь!

— Спасибо, монсеньор, — ходячее совершенство пулей вылетело из комнаты.

— Рокэ, — Вейзель подался вперед, — что за каприз? Конечно, писать родичам — наш долг, но меня вы об этом не просите.

— А чего вас просить? — хмыкнул Савиньяк. — Вы и так супругу не забываете.

— Не все так просто. — Алва на мгновение прикрыл руками глаза. Устал? — Ваша супруга, Курт, в Бергмарке. Она не могла воспользоваться оказией.

— Ты хочешь сказать, — черные глаза Эмиля сузились, как у охотящейся кошки, — что я должен был получить письмо от Лионеля, а Герард — от матери?

— Именно. Я не верю, что вас все разлюбили.

— Значит, — тихо сказал Эмиль, — случилось что-то такое, о чем в Олларии знают все, но что нам, по мнению его высокопреосвященства, знать не обязательно. Но Фердинанд жив…

— Да, — согласился Алва, — безусловно.

2

Луиджи Джильди поправил шпагу и присоединился к поднимавшимся по лестнице святого Андия. Рядом сопел Дерра-Пьяве, то неся по всем кочкам гран-дукса и его свору, то расхваливая свою новую галеру.

Рядом сопел Дерра-Пьяве, то неся по всем кочкам гран-дукса и его свору, то расхваливая свою новую галеру. Коротышка был верен себе и назвал корабль «Бравый ызарг», а нос и корму украсил изображениями варастийских чудищ. Разумеется, в собственном понимании.

«Бравый ызарг» был не одинок. Мастер Уголино закладывал галеру за галерой, фельпский флот стремительно оживал, обещая стать к весне лучше прежнего. Корабли построить можно, это люди умирают раз и навсегда. Или исчезают. Муцио так и не нашли, хотя перерыли весь город. Теперь уже никто не сомневался, что адмирала выманили из дома и убили. Нож в спину, труп в море — такое в Фельпе бывало не раз, чему удивляться?

По закону Муцио будет жив еще четыре года. Франческа не может надеть траур, младший брат — вступить в права наследования, а слуги вольного города Фельпа — вручить адмиральскую перевязь другому. Только закон — одно, а жизнь — совсем другое. Франческа больше не улыбается, Лорио Скварца спешно вернулся из Ургота и поселился в родовом палаццо, а «Влюбленная акула» стала флагманской галерой. Луиджи Джильди еще не адмирал, но должность у него адмиральская. Отец, хоть и сожалеет о Муцио, доволен. Все довольны…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262