Лик Победы

— До зимы? — мужественно спросил Валме. — Я готов.

— Или до смерти. Или до возвращения к Марианне. У вас выбор есть, у нас с Куртом — нет, но я, пожалуй, спущусь. Надо посмотреть, как выглядит то, что получилось, снизу.

Герцог рассмеялся и помчался вниз, прыгая по камням не хуже бакранского козла. Валме с тоской посмотрел на то, что тропой можно было назвать лишь спьяну. Вейзель перехватил взгляд Марселя и понимающе кивнул:

— Он всегда был таким, а ведь мы знакомы двадцать лет. Когда фок Варзов привез в Торку нового оруженосца, — жесткое лицо артиллериста смягчилось, — мы поняли, что раньше жили весьма скучно. Самое удивительное в этом сорванце, что он умудрился дожить до своих лет…

Нет, Вейзель неподражаем! Если Рокэ — «сорванец», то его крылатый тезка — морискилла.

Виконт улыбнулся собственной шутке и поправил шляпу. Солнце уже взошло, пыль постепенно оседала, и вообще все было прекрасно. И с чего это он так разволновался? Они, без сомнения, победят и вернутся в Олларию к вящей радости дам и девиц. Если, разумеется, не сломают шею на этой дурацкой тропе.

— Чуть дальше имеется неплохой спуск, — заметил Вейзель, — предлагаю им воспользоваться. Я уже стар для путей, которые выбирает Алва.

— Я, видимо, тоже, — вздохнул Марсель. — Не то чтоб я боялся высоты, но как-то не тянет…

3

Гран-дукс, генералиссимус с Просперо и штуки четыре дуксов созерцали завал. Рокэ с Варчезой и Джильди стояли чуть сзади, предоставив отцам города любоваться новеньким хаосом. В свете разъяренного солнца каменные глыбы блестели, словно черный лед. О том, что было под ними, виконту Валме думать не хотелось.

— Вы полагаете, с этой стороны угрозы больше нет? — произнес гран-дукс несколько дрогнувшим голосом.

— Фельпу — нет, — Рокэ улыбнулся. — Тем, кто попробует добраться до тракта через завал, есть. Потребуется несколько лет, чтобы камни нашли свое место и обрели устойчивость.

Потребуется несколько лет, чтобы камни нашли свое место и обрели устойчивость.

— Это — большой капкан для неосторожных, — заметил еж-фортификатор. — Я восхищен вашей работой!

— Генерал Вейзель — лучший артиллерист и минер Талига, — коротко сообщил Рокэ.

— Город Фельп благодарит Рокэ из Кэналлоа, — промямлил Ливио Гампана, опасливо косясь на громоздившиеся над стеной обломки.

— Господин Гампана, — Вейзель тоже заметил взгляд фельпца, — эти камни не опасны.

— И все же лучше отойти, — предложил желтолицый дукс. — Я не могу не верить вашему слову, генерал, но я не военный и не ученый. Мои глаза меня пугают.

Алва, не говоря ни слова, перешел тракт и остановился у кучи пестрых валунов. Желтолицый вынырнул рядом.

— Вы были правы, герцог, — это было явным заигрыванием: дворянские титулы в торговом Фельпе не жаловали, — среди нас были предатели.

— И кто же?

— Дукс Андреатти и полковник Саргацци. Они признались во всем.

— И в том, что сообщили Капрасу об атаке на Паучий?

— Разумеется. В доме Саргацци найдены неопровержимые доказательства их измены.

— Вот как? — Ворон тронул эфес. — Признаться, я несколько удивлен.

— Удивлены? Но не вы ли первым заподозрили Андреатти?

— По здравом размышлении я решил, что уши Андреатти слишком совершенны, чтобы оказаться настоящими. Так вы полагаете, с предательством покончено?

— Мы надеемся на это, — веско произнес подоспевший генералиссимус, — но Капрас хитер, а Бордон богат. Пока не подошла помощь, мы должны быть очень осторожны. Очень!

— Это относится и к вам, сударь, — в голосе гран-дукса звучал отеческий упрек. — Ваша жизнь принадлежит не только вам, но и Фельпу.

— Если со мной что-то случится, вам на память останутся, — Рокэ улыбнулся, — камни. Много камней… Впрочем, риска никакого не было. Мы заблаговременно отвели людей, а стену украсили трупами, впрочем, на вид весьма воинственными. Старый трюк, но действенный, особенно в сумерках. Капрас попался и начал штурм, нам оставалось лишь поджечь запалы.

— Какой урон нанесен противнику? — внес свою лепту в разговор красивый полный дукс. Марсель знал его имя, да забыл.

— Тысячи три, — Рокэ повернулся к Вейзелю. — Как вы думаете, Курт?

— Да, что-то около того. Но главное, — бергер улыбнулся совсем как человек, — они потеряли голову от страха. Мы сверху видели, как бегут уцелевшие.

— Сегодня в Дуксии будет прием в честь победы, — объявил Гампана.

Дуксы и слуги города загомонили. Только Просперо молчал как рыба, причем рыба завистливая.

— Я бы сказал: в честь блистательной победы, — пророкотал генералиссимус. — Фельп жаждет приветствовать своих героев.

— Позвольте поблагодарить вас и за себя, и за генералов Вейзеля и Варчезу, — Рокэ слегка поклонился. — К сожалению, сейчас я вынужден вас покинуть. Нас с адмиралом Джильди ждет дело, не терпящее отлагательства.

— Может быть, прием следует перенести на завтра? — в голосе гран-дукса послышалась озабоченность.

— Ни в коем случае. К вечеру мы вернемся.

Рокэ взял под руку Джильди, и маршал с адмиралом быстро зашагали по тракту, за ними бросился истосковавшийся Герард. Марсель немного поколебался, но любопытство победило лень.

Виконт догнал Рокэ за первым же поворотом. Джильди и Алва стояли лицом к лицу, причем адмирал пялился на маршала, как на красную ворону. Марсель ускорил шаг, и вскоре до него донесся голос Рокэ:

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262