Лик Победы

— Эти и эти одинаковые, — тихо произнесла Селина, — а эта темнее. Мама, что с нами будет?

— Не бойся, — Луиза с трудом сдержала желание прижать дочь к себе, — в Октавианскую ночь было хуже.

Селина вздохнула:

— Тогда монсеньор был в Олларии, а теперь мы совсем одни…

Ответить помешал властный стук. И за какими кошками стучать, если ты все равно войдешь?

— Войдите, — бросила королева, и они вошли. Маршал Леонард Манрик, обер-прокурор Жоан Колиньяр и четверо хуриев. Сквозь раскрытую дверь Луиза разглядела толпящихся в приемной солдат в армейских мундирах. Закатные твари, куда делись парни из Личной охраны?!

Обер-прокурор коротко поклонился:

— Ваше величество, прошу простить столь поздний визит, но дело не терпит отлагательства. К моему великому прискорбию, установлено, что против его величества существовал обширный заговор, в котором принимали участие многие видные сановники. Мне необходимо допросить герцогиню Придд и баронессу Дрюс-Карлион.

Эту-то за что?! Она же глупа, как все пробки мира! Даже глупее Гризельды Биггот.

— Ваше величество! — Розалин Дрюс-Карлион бросилась к королеве. — Ваше величество… Я ни в чем не виновата, ни в чем! Это кузина… Я просто передала письмо…

— Какое письмо? — быстро переспросил Колиньяр. — Кому? От кого?

— Вероятно, любовное, — пожала плечами королева, — девицы думают исключительно о любви, а Розалин к тому же весьма экзальтированна.

Герцог, мы не разрешаем вам допрашивать наших дам.

— Ваше величество боится их показаний?

— Мне нечего бояться и нечего скрывать.

— Ваше величество в этом уверены?

— Разумеется! Господа, время и в самом деле позднее. Мы приказываем вам удалиться.

На холеном лице Колиньяра отразилось сомнение и почти сразу же исчезло.

— К сожалению, долг не позволяет мне исполнить приказание вашего величества. Более того, я должен сообщить, что, руководствуясь высшей целесообразностью, его величество подписал предписание о взятии своей супруги под стражу вплоть до окончания дознания. Мне вменено в обязанность препроводить вас в Багерлее, а герцогиню Придд и баронессу Дрюс-Карлион — на очную ставку со сделавшими признание преступниками. Что до прочих присутствующих здесь дам и девиц, то они могут идти по домам. Или же разделить участь вашего величества, но без права изменить решение.

— Что ж, — Катарина Ариго оттолкнула книгу, на тонкой шее тревожно сверкнула алая звезда, — я предполагала нечто подобное с того самого мгновения, как к власти в Талиге пришли предательство, глупость и корыстолюбие. Ангелика, Розалин, я не могу вас защитить, но мои молитвы пребудут с вами. Я благодарна тем, кто не покинул меня до сегодняшнего дня, но сейчас прошу меня оставить. Я сама за себя отвечу и перед супругом, и перед палачами, и перед Создателем!

Святая Октавия, она это серьезно?! Эта ломака с жалким голоском? Серьезно?!

Анна Рафиано сделала реверанс.

— Ваше величество милосердней моей совести. Я проклинаю свое малодушие, но ухожу.

Катарина улыбнулась:

— Я все понимаю, графиня. Передайте господину экстерриору мое восхищение его… его притчами. Ему следует их записывать…

— Я передам! — нос толстухи недвусмысленно покраснел. — Закатные твари, да я сама их запишу!..

— Сударыни, прошу поторопиться, — поморщился Колиньяр, открывая двери, — теньент Эриз, проследите, чтоб покинувшие апартаменты ее величества дамы были доставлены по домам с должным почтением.

Дженнифер Рокслей опустила глаза:

— Я никогда себя не прощу, но моей дочери всего два года…

Анна Рафиано, Дженнифер Рокслей, Леонора Пагон, Саманта Кракл, Гризельда Биггот, Джулия Фукиано… Ушла бы она, если б все было всерьез и если б не было девочек? Сбежала бы, как миленькая, и постаралась бы все забыть, только вряд ли бы это удалось.

— Время истекло, — сообщил обер-прокурор, — я вынужден….

— Стойте, герцог, — взмах тонкой руки, и Колиньяр заткнулся. — Герцогиня Окделл, графиня Феншо, госпожа Арамона, Селина, уходите. Я приказываю!

— Я не уйду, — задрала голову Айрис, — Повелители Скал не бросают своих королей.

— Да, — Луиза ухватила воспитанницу за руку, — мы не уйдем. Что мы можем взять с собой и смогу ли я написать сыну и матери?

— Разумеется, — торопливо, даже слишком торопливо заверил молчавший до этого Манрик, — только прошу вас ничего не запечатывать.

Можно подумать, она не знает, что письма читают!

— Ваши вещи после досмотра будут перевезены в Багерлее, — обрадовал Колиньяр.

Что ж, значит, поросячьи розы будут вышиты до конца. Вот и говори после этого, что жизнь дуэньи скучна и монотонна. А Манрик что-то бледноват и неретив. В отличие от Колиньяра… Любопытно, получил братец обер-прокурора армию или нет? И, во имя Создателя, что с Фердинандом?!

Катарина Ариго заложила житие святого Адриана на последней прочитанной странице и поднялась.

— Идемте.

Жоан Колиньяр двинулся к двери, королева холодно улыбнулась:

— Герцог, полагаю, вы все же пропустите дам вперед.

Обер-прокурор бешено сверкнул глазами, но отступил. Ее величество королева Талига покинула гостиную первой.

Глава 4

Эпинэ

«Le Chevalier des Coupes & Le Trois des ?p?es & Le Cinq des B?tons» [91]

1

Стук в дверь. Негромкий, но уверенный. Никола!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262