— Сударь, — Франческа даже не поздоровалась, — где Муцио Скварца?
— Но, — Джильди потряс головой, словно отгоняя сон, — он же дома!
— Я… — в глазах Франчески Скварца вспыхнуло пламя. — Я знаю, что такое ночь святого Андия. Я знаю, как вы отмечаете свои великие победы! Я своими глазами видела, как вы уезжаете, и я, в отличие от вас, не была пьяна. Вы фельпский патриций, Луиджи Джильди, и вы офицер! Имейте же смелость сказать правду.
— Франческа, я не лгу! — Почему Луиджи побледнел? Конечно, положение не из приятных, но Муцио сам виноват. Сказал, что вернется утром, надо было вернуться или хотя бы письмо прислать.
— Муцио ушел с вами, — твердо произнесла женщина, — с вами, Луиджи. Среди ночи — на башне Филиппа пробило три часа. Муцио сказал, что это очень важно, но какие дела могут быть у мужчин в ночь святого Андия?!
— Моя госпожа, — Марселю отчего-то стало неуютно, — в три часа Луиджи был со мной и маршалом Алвой в… В одном доме, но мы были только втроем… То есть там были еще и дамы… Но Муцио с нами не было.
Муцио сказал, что это очень важно, но какие дела могут быть у мужчин в ночь святого Андия?!
— Моя госпожа, — Марселю отчего-то стало неуютно, — в три часа Луиджи был со мной и маршалом Алвой в… В одном доме, но мы были только втроем… То есть там были еще и дамы… Но Муцио с нами не было.
— Сударь, — выкрикнула женщина, — вы лжете, этого не может быть!
— Клянусь, это правда, — пробормотал виконт, чувствуя, что ему становится холодно.
От лица Франчески Скварца отхлынула кровь. Теперь она смотрела не на Луиджи, а на Марселя, и талигойцу отчаянно захотелось юркнуть за занавеску или залезть под стол.
— Умоляю, если Муцио был с вами, не лгите, — она действительно умоляла, и это было самым страшным. — Скажите как есть. Если я узнаю, что он был с другой женщиной, что он был пьян, я не умру…
— Франческа, — Джильди осторожно взял руки гостьи в свои, — клянусь тебе, что мы в последний раз видели Муцио на площади, и он пошел домой. Я и впрямь тогда поехал к… к женщинам. Со мной были капитан Валме и герцог Алва, и мы не расставались всю ночь…
— Как же? — прошептала Франческа. — Как же так?… Я же видела, видела…
— Что именно ты видела? — неожиданно резко сказал Луиджи…
— Мы… Мы уже легли… Раздался какой-то стук… Стучали в окно… Муцио встал, зажег свечу, вышел… Потом вернулся, сказал, что ты вызываешь его по важному делу, но он скоро вернется… Я выглянула в окно. Ты был в седле. То есть я думала… Я не сомневалась, что это был ты. Муцио спустился с крыльца, ты… Всадник протянул ему руку, он сел сзади, и все…
— Франческа, — все так же резко сказал Джильди, — мне очень жаль, но это был не я.
— Но я… Я же видела, — бормотала Франческа, — видела…
— Подожди! — Луиджи осторожно высвободил свои руки. — Присядь, я должен подумать.
Женщина кивнула, но осталась стоять, не отводя взгляда от лица капитана. Марселю в очередной раз захотелось исчезнуть, но он нашел в себе силы подвинуть кресло и поклониться.
— Сударыня, мне кажется, вам лучше сесть.
Она, не говоря ни слова, села, потом, все так же молча, приняла из рук Марселя бокал с вином.
— Выпейте, сударыня.
Франческа Скварца торопливо выпила, закашлялась, прикрыла рот рукой. Валме высвободил из горячих пальцев хрустальную ножку и сунул женщине платок, потом вспомнил, что тот далек от идеала, но жена Муцио вряд ли это заметила. Что делать с ней дальше, виконт не представлял.
— Сударыня, чему обязан столь ранним визитом? — Рокэ Алва в маршальском мундире стоял на пороге, и Марсель облегченно перевел дух.
2
Рокэ лгал, кляча-оборотень и ее всадница не были сном. Луиджи Джильди не мог оторвать взгляда от маршала, слушавшего рассказ Франчески. Талигоец казался любезным, не более того. Женщина закончила и теперь с надеждой смотрела на чужака. Рокэ прикрыл глаза руками и провел по бровям к вискам.
— Сударыня, — талигоец говорил буднично, словно жена Муцио не рассказала ничего особенного, — вы из вашего окна действительно виделикапитана Джильди или поверили мужу на слово?
Франческа помедлила, а когда заговорила, ее голос уже не звучал, как готовая оборваться струна:
— Право, сударь, теперь я… Я уже не так уверена. Было темно, я видела силуэт…
— Всадник был такого же роста и сложения, как капитан, — уточнил Алва, — но лица вы не разглядели?
— Не разглядела, — эхом повторила Франческа Скварца.
— В таком случае не логично ли предположить, что адмирала и впрямь вызвали по важному и срочному делу, а он, не желая вас волновать, сказал, что за ним заехал друг?
— Может быть, — в голосе женщины слышалась растерянность, смешанная с облегчением, — да… Муцио не любит меня пугать.
— И он совершенно прав. С прекрасными женщинами следует говорить не о вражеских шпионах, а о розах и любви, — талигоец галантно поцеловал белую руку и пристально вгляделся в лицо собеседницы. Слишком пристально. Франческа вспыхнула и опустила глаза.
— Сударь, прошу вас…
— Разумеется, сударыня, мы сделаем все, чтобы вернуть вам вашего супруга, — церемонно произнес Рокэ, не выпуская руки Франчески, — но сейчас вам следует отправиться домой. Если Муцио вернулся, пошлите нам весточку.