— Правда? — слабо улыбнулся я. — Ты уверен?
Вурундшундба серьезно кивнул. И тут я опозорился окончательно и бесповоротно: просто заплакал от невероятного облегчения, и от усталости… и, чего греха таить, от скопившейся за время нашего познавательного общения злости, которая так и не нашла выхода.
— Как я его найду, этого доброго дядю? — спросил я сквозь слезы, изо всех сил стараясь улыбнуться.
— Хороший вопрос. — обрадовался он. — Но сам ты его вряд ли найдешь…
— Ах да, у вас же нет географических карт, Урги мне говорили… Ну хоть на словах объясните, — я уже почти успокоился. Довольно быстро, надо отдать себе должное!
— Не только в этом дело, — равнодушно пояснил он. — Ты явно не умеешь оказываться в нужное время в нужном месте, поэтому чтобы найти Варабайбу, тебе прийдется отправиться на остров Хой — туда где живут сотворенные им люди Бунаба. Он там частенько крутится…
— И что мне делать? — несчастным голосом спросил я. — Плыть туда на спинке? Ладно, если это — единственный выход, я попробую… А этот остров далеко от берега?
— Далековато! — расхохотался Вурундшундба. — На корабле плыть и плыть, а уж на спинке — я даже не знаю… Ты же — не рыба! Ладно уж, не буду тянуть из тебя жилы. Можешь расслабиться: с кораблем мы тебе поможем. Сведем тебя со страмослябскими пиратами. Правда, на Хой они не ходят: боятся, и правильно делают… Но до Халндойна они тебя довезут, будь уверен! А уж от Халндойна до Хоя рукой подать, неугомонные бунабские купцы чуть ли не каждый день туда-сюда мотаются: у большинства из них на каждом острове по дому, и по жене с детишками впридачу…
— Я понял, — кивнул я.
— А где они, ваши пираты? Далеко отсюда?
— Близко, — неожиданно вмешался в разговор уже давно примолкший Вурундшундба со сросшимися бровями. — Дней пять по обычной тропе — всего-то!
— А по Быстрой? — с энтузиазмом спросил я.
— Ишь, разбежался! Все Быстрые Тропы обходят стороной те места, где живут Страмосляба. Потому мы их там и поселили, собственно говоря…
— Ладно, пойду по обыкновенной, — вздохнул я. И нерешительно спросил: — А вы меня туда не проводите? — честно говоря, я был совершенно уверен, что меня пошлют подальше, но робко добавил: — Наверное надо, чтобы кто-то замолвил за меня словечко: мне ведь нечего им предложить в качестве платы за проезд — разве что одеяло Ургов… Как вы думаете, оно им понравится?
— Вряд ли, — усмехнулся он. Остальные Вурундшундба оглушительно расхохотались. — Страмослябы — ребята простые и необразованные. Они понятия не имеют, кто такие Урги, а уж такие тонкости, как волшебные вещи людей Мараха, вообще не укладываются в их пустых головах… Ладно уж, не ной: я с самого начала собирался тебя туда проводить. Во-первых, мы никого не пропускаем в те места, где живут Страмослябы — только любопытных глаз посреди этого срама нам не хватало! — во-вторых, ты такой бестолковый, что скорее всего заблудишься и будешь пугать здешнее зверье своим отчаянным воем, а в-третьих, если ты припрешься к Страмослябам в одиночестве, они сразу же сделают тебя своим рабом, и дело с концом. Будешь чистить их свиней и жрать до икоты — пока тебя не призовут Гнезда Химер.
Тут все Вурундшундба снова дружно заржали.
Очень смешно! — ядовито подумал я. А потом до меня дошло, что этот неприветливый дядя только что твердо пообещал, не бросать меня на произвол судьбы. Он даже не поленился аргументированно объяснить сие неожиданное решение — на большее я и рассчитывать не смел!
— А когда мы отправимся в путь? Можно сегодня? — с надеждой спросил я. Хотел я этого, или нет, а заявление Вурундшундба, что в моем распоряжении осталось всего двести двенадцать дней, потрясло меня до глубины души, так что в моей бедной голове сразу же заработал своего рода счетчик. Завтра их останется всего двести одиннадцать, — это я понимал очень хорошо, с математикой у меня всегда было в порядке!
— Вот это правильно, — одобрил он. — Ты уже понял, что время — это сокровище, которое всегда уплывает из рук. Вообще-то, такие вещи следует усваивать с детства, но лучше поздно, чем никогда! Не дергайся, мы отправимся в путь не просто сегодня, а прямо сейчас. Ступай за своим драгоценным одеялом: оно тебе еще пригодится!
Я пулей влетел в каменное сооружение, приютившее меня на целые сутки, схватил одеяло и сумку Альвианты. Она уже опустела, и была мне не слишком нужна — просто мне показалось, что хозяин помещения будет очень недоволен, если я оставлю на его полу хоть какие-то следы своего пребывания.
Через несколько секунд я вернулся к Вурундшундба, победоносно размахивая своим багажом. К моему величайшему удивлению, они уже успели куда-то подеваться. Остался только тот дядя со сросшимися бровями, который собирался стать моим проводником.
— А где остальные? — растерянно спросил я.
— А зачем они тебе? — равнодушно откликнулся он.
— Просто… надо же попрощаться! — объяснил я.
— С чего ты взял, что должен прощаться с людьми, которым нет до тебя никакого дела? — удивился он.
— А зачем они тебе? — равнодушно откликнулся он.
— Просто… надо же попрощаться! — объяснил я.
— С чего ты взял, что должен прощаться с людьми, которым нет до тебя никакого дела? — удивился он. — Им недосуг, знаешь ли…