Гнёзда Химер

— Не прибедняйся, — сурово возразил Варабайба, — встречал я людей, куда менее удачливых, чем ты, и нет им числа… — и великодушно добавил: — Я собираюсь сделать тебе подарок. Специально для грядущей встречи с Таонкрахтом. Хорошее бунабское оружие, словно нарочно созданное для грозного демона, каким тебе придется прикидываться!

Он вручил мне тяжеленную палицу из красного металла, украшенную не то короткими рогами, не то клыками какого-то неизвестного мне представителя местной фауны.

— Гуки-драбаки, — улыбнулся я, вспомнив его уроки бунабского языка.

— Правильно, — одобрительно кивнул Варабайба. — Ты был очень способным учеником. Жаль, что Хой, в сущности, довольно маленький остров — будь он побольше, и сегодня ты вполне мог бы говорить со мной по-бунабски.

— Гуки-драбаки, — улыбнулся я, вспомнив его уроки бунабского языка.

— Правильно, — одобрительно кивнул Варабайба. — Ты был очень способным учеником. Жаль, что Хой, в сущности, довольно маленький остров — будь он побольше, и сегодня ты вполне мог бы говорить со мной по-бунабски.

— Ну, для этого нам бы понадобилось совершить как минимум кругосветное путешествие, — смущенно возразил я. И не удержался от вопроса: — А твоя палица — это волшебная вещь?

— Еще бы! Это оружие — не просто хорошая палица, — назидательно сказал Варабайба. — У него есть одно свойство, очень полезное для такого неопытного бойца, как ты: когда противник увидит у тебя в руках эту штуку, он непременно испугается, да так, что может в штаны наделать! Скорее всего, он просто убежит, чтобы не иметь с тобой дела. Или согласится выполнить любое твое требование, что весьма полезно для предстоящей тебе встречи с Таонкрахтом… На худой конец, если ничего не выйдет, уйдешь в лес и станешь самым крутым разбойником в Земле Нао!

— Здорово! — ядовито подхватил я. — Такая головокружительная карьера! Буду отбирать дерьмоедов у своего приятеля Мэсэна — он и пикнуть не посмеет… Плохо одно: я никогда в жизни не держал в руках палицу…

— Действительно плохо, — нахмурился Варабайба. — Оружие у меня, конечно, волшебное, но ты должен уметь хоть что-то! Скажи воинам своего приятеля, Ламна-ку-аку Кекта, что я велел им научить тебя управляться с гуки-драбаки. У вас не так уж много времени на тренировки, но, во всяком случае, хоть чему-то научишься — все лучше, чем ничего!

— Ладно, — согласился я.

— А теперь иди, — неожиданно решил Варабайба. — Не так уж я тебе и помог, правда?

— Не знаю, — честно сказал я, поднимаясь на ноги, чтобы начать долгий спуск вниз. — Конечно, я надеялся, что попаду домой прямо отсюда, но в глубине души подозревал, что не все так просто, поэтому я даже не разочарован… Зато впервые с тех пор, как я попал сюда, я точно знаю, что надо делать: ты дал мне четкие инструкции. Теперь все зависит от того, сумею ли я их выполнить.

— А куда ты денешься! — сурово сказал Варабайба. И поспешно добавил мне вслед: — И напомни своему приятелю, Хэхэльфу Кромкелету, что он проспорил мне агибубу: я действительно собственноручно выдолбил ступеньки на некоторых участках подъема… Подниматься не обязательно, пусть оставит ее у подножия, я потом заберу.

— Я уверен, что так он и сделает, — улыбнулся я. — Скажу тебе больше: когда ламна-ку-аку Кект узнает, КОМУ Хэхэльф проиграл спор, он оставит у подножия скалы все свои агибубы.

— Возможно, — согласился Варабайба. — Но скажи ему, что этого делать не нужно. Что мое — то мое, а излишества мне ни к чему.

Я уже совсем было собрался спускаться, но не смог удержаться от парочки вопросов напоследок:

— Скажи, а каково оно — быть богом? И как ты выглядишь на самом деле? — разумеется, я тут же смутился и забормотал какие-то извинения: дескать, я понимаю, что не мое это собачье дело, но когда еще представится шанс узнать такие тайны из первых рук….

— Да ладно тебе оправдываться! На самом деле я выгляжу примерно так же, как и сейчас, — насмешливо ответствовал Варабайба. — Другое дело, что я могу выглядеть и иначе — если очень захочу… А вот каково быть богом — странный вопрос.

Мне, знаешь ли, не с чем сравнивать! Могу сказать только, что мне нравится… Ладно, Ронхул, не теряй время на пустяки. Беги вниз, скажи своим приятелям, чтобы они собирались в обратный путь. И желаю тебе хорошо повеселиться в Альгане!

— Да уж, веселье будет то еще, могу себе представить! — мрачно протянул я.

Я спустился довольно быстро: вниз всегда идти легче, поэтому часа через два я уже был в лагере. К моему величайшему облегчению паники там не было. Меня никто не искал. Мои попутчики сидели на траве и завтракали, с толком и с расстановкой — до сих пор с такой торжественной неторопливостью проходили только ужины. Они так увлеклись каким-то кулинарным шедевром, что не заметили мое появление.

— Дадите кусочек усталому паломнику? — весело спросил я Хэхэльфа. Все тут же прекратили жевать и уставились на меня — испытующе и с надеждой, словно я вернулся с последнего приемного экзамена в какой-нибудь местный университет.

— Ну как? — нетерпеливо спросил меня Хэхэльф. — До чего вы договорились?

— Самая главная новость — ты все-таки проиграл агибубу, — усмехнулся я, запихивая в рот первый попавшийся кусок: все эти прогулки по горам разбудили во мне голодного зверя. Потом до меня кое-что дошло, и я изумленно уставился на Хэхэльфа: — Слушай, ты так спрашиваешь — можно подумать, что ты уже все знаешь: куда я ходил, и зачем…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177