Гнёзда Химер

Хэхэльф выглядел мрачным как туча, пока мы не отошли от берега на добрую сотню метров, а потом, когда силуэты дорогостоящих чару превратились в маленькие темные точки, вздохнул с неподдельным облегчением.

— Это же надо — впервые в жизни попал на Хой с парнем, у которого чару из рук есть готовы, и остался честным человеком! — восхищенно резюмировал он. И с надеждой уставился на меня: — Вообще-то, я до последней минуты надеялся, что ты сманишь с собой хоть одного щенка! Не торговать, а себе оставить — один такой сторож на корабле позволит моей команде спокойно отдыхать на берегу в полном составе — в какой бы порт мы не зашли!

— Одного? — переспросил я. — Честно говоря, мне и в голову не пришло… — я сделал роскошную паузу, во время которой мой друг окончательно утратил надежду, и наконец завершил фразу: — Мне и в голову не пришло, что тебе будет достаточно одного.

Хэхэльф недоверчиво уставился на меня.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего особенного, — я пожал плечами, — просто я подумал: что толку брать одного щенка? Ему будет тоскливо без своих родичей, а когда он вырастет, у него будут проблемы с личной жизнью… — я решил, что уже достаточно помучил Хэхэльфа, и торжественно извлек из-под куртки двух крошечных щенков.

— Ну ты даешь! — восхищенно прошептал он. Его команда тут же обступила нас плотным кольцом.

Ребята во все глаза смотрели на зверьков, но взять их в руки никто кроме Хэхэльфа не решился: наверное, я все-таки здорово недооценивал зловещую репутацию чару!

— Я же, в сущности, старый клептоман! — весело заявил я. — И совершенно согласен с твоими бунабскими воспитателями: грех это — не взять то, что само идет в руки… Насколько я разбираюсь, это мальчик и девочка. Так что будет у тебя верный кусок хлеба на старости лет: можешь торговать своими ручными домашними чару на всех островах Хомайского моря… А если твой дядюшка Анабан заметит пропажу — вали все на меня. Скажи, что просто не повезло: демон тебе попался вороватый и неблагодарный, вот и из твоего дома на Хое куда-то все ложки пропали… Надеюсь, к тому времени, когда он призовет тебя к ответу, меня уже здесь не будет!

— Спасибо, Ронхул! — прочувствованно сказал Хэхэльф. — Ты помог мне осуществить единственную несбывшуюся мечту моей юности!

На закате мы удобно устроились на корме. Хэхэльф извлек из погреба небольшую бутылочку с совершенно черным густым вином. Поначалу я опасливо присматривался к угощению, но Хэхэльф заверил меня, что это Сибельтуунгское Черное, лучшее из всех вин, которые когда-либо были приготовлены под небом Хоманы.

— Сибельтуунги — тоже дети Варабайбы, — говорил он, наливая вино в маленькие узкие глиняные стаканчики. — Но они совсем не похожи на бунаба. То есть, внешне немного похожи, но обычаи у них совершенно другие. Не знаю подробностей: я никогда с ними не встречался, с ними вообще мало кто встречался: ребята живут очень замкнуто. Сибельтуунги вежливо, но решительно препятствуют появлению гостей. Они не слишком воинственный народ — до тех пор, пока кто-нибудь не пожелает нарушить их уединенную жизнь…Только иногда сибельтуунги появляются среди нас: примерно раз в три года они привозят свои знаменитые вина на ярмарку в Сбо, меняют их на дорогие ткани, кожу мурбангонских зверей и оружие — кстати, именно благодаря торговле сибельтуунгскими винами Сбо самый богатый и процветающий городок на Халндойне! — и уезжают восвояси.

— А где они живут? Тоже на Хое?

— Нет, что ты! На Хое живут только бунаба. А сибельтуунги обитают на своих островах — им принадлежат три острова в Хомайском море: Мообанафа, Довда и Твонг. Говорят, они все живут вместе, на одном острове, а иногда, раз в несколько лет, на них находит своего рода вдохновение, и тогда они сжигают свои дома и то имущество, которое невозможно увезти с собой, и переезжают на соседний остров. Там отстраиваются заново и живут, как ни в чем не бывало — до следующего переезда. Так и колесят с острова на остров уже не первую сотню лет… А на покинутом пепелище вырастают какие-то редкие плоды, из которых потом и делают сибельтуунгские вина.

— А кто же собирает урожай, если там никого нет? — удивился я.

— А кто их знает… — неопределенно ответил Хэхэльф. — Говорят, что на каждом острове остается смотритель — страшный колдун! Во всяком случае, и страмослябские пираты, и наши халндойнские купцы не раз пытались сунуться на необитаемый остров сибельтуунгов — от их кораблей остались только щепки, а уцелевшие матросы утверждают, что не видели там никого — впрочем, иногда некоторые клянутся, что в последний момент заметили одного тщедушного старика в странной одежде, или выжившую из ума старуху, или подростка с пучком маленьких дротиков в руках — не боевых, а предназначенных для игры в шаи-бак-хлак… О сибельтуунгах никто не знает правды. Иногда мне кажется, так даже лучше: остается простор для воображения! Можно выдумать сколько угодно чудесных историй вместо одной-единственной правды, которая непременно вскоре наскучит, какой бы захватывающей не казалась поначалу…

— Тоже верно, — согласился я, осторожно пробуя темную ароматную жидкость.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177