И вышел из комнаты.
Жемчужина Золотого змея, дивной красоты трофей, удобно легла в стиснутые пальцы. «Шлюха?»
… Владыка стоял и смотрел, как вскипает и стекленеет перед ним песок, в который ушла чудовищная молния. Демон?перевозчик опасливо пятился. Резко запахло озоном. И звенящий от напряжения голос произнес за спиной:
— Отдай?ка мне эти бумажки, братец!
Он развернулся к крыльцу:
— Сестренка, занятия магией переутомили тебя. Пойми, мне сейчас не надо мешать. Я спешу. Иди приляг и отдохни.
— Ты уже никуда не спешишь, младший. — София Элиато, плоть от плоти пятнадцати поколений рода Элиато, небрежным жестом отправила демона?перевозчика в небытие. — Ты остаешься, а я даю тебе урок хороших манер. Бумаги! — Она требовательно протянула вперед правую руку. Левая взметнулась вверх — в ней спелым яблоком дрожал огненный сгусток.
«Все?таки бабы — дуры, — думал владыка Адам, творя заклинание вызова, — если бы не рисовалась, если бы ударила сразу, могла и убить. А так… Извини, сестренка, я и в самом деле спешу…»
* * *
Профессора отдали Флейтисту. Тот обрадовался подарку, как ребенок, сгреб старого мага за шиворот и уволок на задний двор.
— Ну, — сказал Артур, когда донеслись снаружи тихие?тихие звуки флейты, — рассказывай, чем он тебя прищучил?
— Некромантией, — недовольно объяснил Альберт, — у него полторы недели было, чтоб книжку изучить. Я вошел, а он сразу как треснул. Через некросферу. Знаешь, что это?
— Тори оттуда силы черпала.
— Ну. Оно самое и есть. А профессор, не знаю уж как, меня туда вытащил. Присосался, гад, и давай жрать. Я с перепугу решил, что опять в подвалы угодил. Отбивался, конечно… Но задержись ты чуток, и заел бы меня злой некромант.
— А ведь Тори книгу эту знала гораздо лучше — Артур разглядывал младшего в глубокой задумчивости — Почему она не сделала так же на Волчьей мельнице?
— Потому что на мне тогда крови столько не было.
— Вот как?
— А что мне оставалось, кроме как в Развалины ехать? Книги нет. Сил нет. Тебя и то нет. Я и… это… А он, видишь, лучше меня в этом деле оказался. А силы сравнялись. В некросфере знаешь сколько всего?! А я из нее черпать не умею. Говорил же тебе: дай книжку почитать. Прямо как знал, что понадобится.
— Опять я виноват, — вздохнул Артур, — ладно, пойдем поищем твою книгу.
— Моя — у Недремлющих, — осторожно уточнил Альберт.
— Твоих теперь две, и обе здесь, — через пролом в стене Артур оглядывал кабинет Фортуны, — вон мэджик?бук на столе. Это который?
— Это профессора.
— Ну забирай для начала.
— А вторая книга в подвале, — под мелодичный аккомпанемент флейты пропел голос Флейтиста, — там же, где ваш приятель?оборотень.
— Варг? — хором переспросили братья.
— Вход в подвал с кухни, — вспомнил Альберт. — Айда!
Артур первым спустился в сырую темноту, поймал Альберта, который попытался так же, как старший брат, лихо съехать по крутой лестнице на каблуках и, разумеется, поскользнулся.
— Лайтболл! — приказал Альберт.
— Не ругайся, — попросил Артур, — Варг? Ты здесь?
Варг был там. Но при всем желании не смог бы ответить.
Оборотень висел на дальней от входа стене, там, где погреб подходил вплотную к подземной скалке. Каменные клинья, равномерно вбитые в тело через каждые десять сантиметров, не позволяли ему шевельнуться, не позволяли измениться, стать зверем. Вокруг была кровь, успевшая загнить, она воняла так, что дохли, кажется, даже мухи, в изобилии жужжащие вокруг.
— Тепло в Долине, — Артур один за другим выдергивал из стены клинья, — даже в погребах мухи водятся.
— Ему не больно, — вроде бы невпопад, а на деле очень даже к месту сказал Альберт, — и кровь я остановил. Положи его там, в спальне. И открой садок с элементалями, тот что справа, рядом с умывальником. Гляди, а вот и книжка.
Мэджик?бук стоял на низком столике, подальше от кровавых потеков. Альберт включил лампу над столом, и подвал приобрел странный вид уютного кабинета, совмещенного с пыточной камерой.
— Мразь, — вздохнул Артур.
— Понимаешь, да? — грустно кивнул Альберт. — Он книжку штудировал и кровью выход к некросфере открывал. Не открыл бы — сил у него столько не было, но у Варга кровь не простая. Пойдем.
* * *
Прежде чем нанести визит сэру Герману, владыка Адам зашел в собор святого Георгия, истово помолился, трижды прочел пятидесятый псалом, благословил остолбеневших от изумления священников и диаконов и только потом направился к недалеким казармам Храма.
— Умно, — вместо приветствия кивнул командор Единой Земли, выходя из?за стола навстречу гостю. — Вы явились в гости открыто, так сказать, с поднятым забралом.
— Вы явились в гости открыто, так сказать, с поднятым забралом. В левой руке, допускаю, есть щит. А в правой что же?
— Копье, — поддержал игру митрополит. — Вот, ознакомьтесь. Это, разумеется, копии.
Читал сэр Герман недолго. Видимо, наискосок, не вникая в красивости, которыми расцвечивал Галеш свои признания. Дочитав, отодвинул бумаги и обезоруживающе улыбнулся:
— Что ж, в арсеналах ордена Храма тоже есть кое?какое оружие. Вы предлагаете преломить копья, отец Адам? Или мы не будет доводить дело до выхода на поле?
— Что вы можете предложить?