Если честно, я пока не очень представляла, как буду действовать, но основная идея была очень проста: для начала надо выставить Дариэллу Тарм из дома. А там видно будет…
— Просто повторяй за мной, — сказала я. Корзинка набралась с верхом. — Пошли. Говоришь, маменька тебя терпеть не может?
— Ага…
— Отлично! Давай, идем уже…
Мы обогнули дом, миновали слуг, которые все возились с лошадьми…
— Погодите распрягать, — велела я. — Может, сейчас обратно поедете!
Слуги переглянулись, но упряжь оставили в покое.
Я вдохнула поглубже, нацепила на физиономию радостную улыбку и распахнула дверь так, что она шарахнулась о стену.
— Мариса-а-а!!! — заорала я на весь дом, топая, как слон. Топать босыми ногами не очень-то удобно, но в этом деле мне помогал Марстен, от его поступи дом только что не сотрясался. — Мариса!!
Мариса, ясное дело, была на кухне и вряд ли могла слышать мои вопли. Впрочем, я и не рассчитывала, что она услышит…
Топоча, я ввалилась в столовую и замерла на пороге, до того опешила. Уютная комната теперь больше всего напоминала пиршественный зал: белоснежная скатерть на столе, серебряные приборы, свечи в огромных канделябрах, — никаких вам разноцветных волшебных огоньков! — какие-то немыслимые яства… А главное, сами трапезничающие! Госпожа Тарм восседала, как статуя, изящно держа ножичек и вилку, напротив такой же статуей замер Дарвальд в невозможно изысканном наряде.
— Ну ни фига себе! — вырвалось у меня непроизвольно, но очень к месту. — Валь, привет! Ты Марису не видел?
Дарвальд посмотрел на меня диким взглядом, потом все же совладал с собой и ответил:
— Она, должно быть, на кухне.
— А, ну придет, значит! — Я бухнула на стол, прямо на белоснежную кружевную скатерть свою корзинку. Два ошалевших паука кинулись в разные стороны, а толстая зеленая гусеница свалилась в соусник. — А я ягод набрала, Мариса просила для пирога! Пироги у нее — язык проглотить можно, Валь, я таких в жизни не пробовала!
Марстен топтался в дверях, дальше не шел, явно опасаясь показываться на глаза Дариэлле Тарм. Я обернулась и посмотрела на него со всей свирепостью, на какую только была способна. Не помогло…
— У, какая вкуснятина! — восхитилась я, забралась с ногами на стул и утащила с тарелки Дарвальда кусок мяса, закапав при этом подливкой и его, и скатерть, и себя. — Класс!
— Дарвальд, что это за представление? — очнулась, наконец, госпожа Тарм. — Что это за… хм… существо?
Меня за время наших странствий как только не называли, «существо» — это было совсем не обидно. Я и не обиделась, повернулась к госпоже Тарм и широко улыбнулась.
— Ой, простите, а я вас и не заметила сразу, вы со шторами сливаетесь, они тоже фиолетовые… Ягод хотите? Мы только что набрали!
— Дарвальд, избавь меня от общества этого создания, — холодно сказала госпожа Тарм, положив вилку.
— Юля… — начал было Дарвальд, страдальчески морща лоб, но я перебила:
— Валь, да ладно тебе, подумаешь, за стол села, руки не помыв… ноги, кстати, тоже… Предупреждать надо, что у тебя важные гости! Я бы тогда даже платье надела… с рюшечками, вот!
Физиономия госпожи Тарм выражала брезгливое презрение. По лицу Дарвальда было видно, что он не просто готов меня удавить, а и сам очень хочет повеситься рядышком. Что ж за дракониха его мачеха, раз до сих пор над ним такую власть имеет!
— Юля! — повысил голос Дарвальд, и мне стало ясно, что план мой близок к провалу. Сейчас Дарвальд высветит меня за дверь, и конец. Я только все испортила…
— Валь!! — очень вовремя вступил Марстен, устыдившись, очевидно, собственной трусости, и ввалился в комнату. — Валь, дружище, ты где столько пропадал?!
Дарвальд потерял дар речи, и немудрено! Марстен же, одним шагом покрыв расстояние от двери до стола, сгреб Дарвальда, поднял со стула и облапил так, что, кажется, у того ребра хрустнули.
— Иду я это, понимаешь, мимо, смотрю — Юлька в саду по кустам шарит! — разливался Марстен. «Талант, несомненный талант!» — вспомнила я подходящую к случаю цитату. — Говорит, Дарвальд вернулся! Ну, я сразу к тебе! Не выгонишь?…
Он отодвинул Дарвальда от себя на вытянутых руках и пристально посмотрел ему в глаза.
— Дарвальд, я долго буду терпеть этот балаган? — осведомилась госпожа Тарм. — Будь любезен, выстави этих оборванцев, и продолжим наш разговор.
— А вам, мамаша, слова никто не давал, — окончательно обнаглел Марстен. Дарвальда он так и не выпустил. — Тут, понимаешь, друзья встретились, сто лет не виделись, а вы с глупостями своими!
— Дарвальд! — Госпожа Тарм побледнела, видимо, от злости. — По какому праву этот… голодранец позволяет себе оскорблять меня в доме моего сына?!
— Сами вы голодранка! — обозлился Марстен. Я поняла, что все мои планы идут псу под хвост. Или к семи падшим, если угодно!
— Я, благодарение Светлым Небесам, ни в чем не нуждаюсь! — горделиво выпрямилась госпожа Тарм, хотя, по-моему, дальше выпрямляться было решительно некуда. — А вот вы, молодой человек, живете за счет моего сына, как последняя содержанка! Впрочем, содержанки хотя бы не выглядят, как подзаборные нищенки!
Марстен онемел.
Я, впрочем, тоже. Я боялась даже предположить, что он сотворит, когда придет в себя. Да, я знала, что своих денег у Марстена почти что нет, и он вовсе не считает зазорным пользоваться гостеприимством Дарвальда, но… Как он отреагирует на оскорбление, я предсказать не бралась!
— Ни в чем не нуждаетесь вы не по милости Светлых Небес, а благодаря Дарвальду, — неожиданно тихо ответил Марстен, отпустив плечи Дарвальда. — А в остальном вы правы, как ни странно. Я пойду, Валь. Хватит, правда, мне за твой счет жить…