Альвир отпустил меня, сделал шаг назад… Я тоже отступила, на плечо мне легла рука Дарвальда, и мир закружился в привычном уже калейдоскопе. И я так никогда и не узнала, померещилось мне или нет, что на черном борту корабля Альвира Терессо, стоявшего на якоре не слишком далеко от берега, свежей белой краской было выведено новое название — «Юлия»…
…А до нового мира мне не было дела. Тут было тепло и росла высокая трава. В эту-то траву я и села, даже не поглядев, а не окажется ли подо мной муравейника. Я думала, будет проще, но когда вот так все получилось…
— Юлька, ты что? — Надо мной наклонился Марстен. — Ты чего, плачешь, что ли?
Я мотнула головой и шмыгнула носом. Еще не хватало, реветь при этом вот…
Заходящее солнце заставило камни на рукояти кинжала, который висел теперь у меня на поясе и при моих скромных габаритах мог сойти за небольшой меч, вспыхнуть алым огнем…
— Юль, ну ты даешь! — донесся откуда-то издалека голос Марстена.
— Ну что ты в нем нашла?!
— Уйди отсюда! — шикнул на него Дарвальд. — Иди, ручей поищи, костер разведи, что ли!
— Ушел, ушел уже, — забурчал Марстен. — Тоже еще, сантименты…
А Дарвальд уселся радом со мной в траву и молча обнял. Тут уж я совсем не выдержала и, уткнувшись носом в его надежное плечо, проревелась от души.
— Юль, перестань… — в пятнадцатый раз повторил Дарвальд, и тут его явно осенило. — Слушай, что скажу!
— Что? — всхлипнула я.
— Мы туда вернемся, хочешь? — Дарвальд оторвал меня от себя и легонько встряхнул. — Вижу, хочешь…
— А как? — Я вытерла нос рукавом. — Ты же сам говорил, мы наугад бредем…
— Нам бы только вернуться в наш с Марстеном родной мир! — улыбнулся Дарвальд. — Я же говорил — все справочники там остались, вот как знал, что надо с собой таскать, да не хотел пространство захламлять… В общем, найдем мы этот пиратский рай, не беспокойся. Может, не сразу, но вычислим. Приметы того мира я запомнил, не волнуйся…
— Правда? — с надеждой спросила я.
— Правда, — ответил Дарвальд и улыбнулся так, что я ему поверила. — Все, вставай. Пойдем посмотрим, что там Марстен делает. Надеюсь, он еще ни в какую историю не успел влипнуть…
…Пора бы ему было запомнить, что Марстену для того, чтобы влипнуть в историю, достаточно ровно одной минуты…
Глава 12
Идти нам пришлось довольно далеко, причем в основном по кустам. Благодаря этим кустам проследить дорогу, которой шел Марстен, было легче легкого — он оставлял за собой в зарослях такой след, будто там ломился как минимум слон! В конце концов, кусты поредели, и Дарвальд сделал знак остановиться.
— Там дорога, — сказал он, присмотревшись, и произвел уже знакомый мне жест — сделал нас незаметными для посторонних глаз. — Давай-ка потихоньку…
Я кивнула, выражая готовность следовать инструкциям впередсмотрящего, но потихоньку у меня все равно не получалось — проклятые кусты остервенело трещали, когда я пробиралась через них. Дарвальду — тому как-то удавалось двигаться практически бесшумно, а меня, наверно, слышно было за километр!
По этим самым кустам мы подобрались почти вплотную к дороге, дошли до крутого поворота. Что делается дальше, видно не было из-за густой растительности на обочине, так что Дарвальд велел мне оставаться на месте, а сам пошел на разведку. Разведка его долго не продлилась, очень скоро он поманил меня к себе. Я мелкой трусцой (в последнее время я передвигалась практически исключительно таким аллюром, похоже, выносливости у меня-таки прибавилось) приблизилась к Дарвальду и состроила вопросительную гримасу. Тот приложил палец к губам, но мне и так было понятно, что шуметь не нужно, я же не идиотка!
Выглянув из-под локтя Дарвальда, я увидела замечательную картину: на обочине дороги (весьма, кстати, неплохой дороги, ровной, довольно широкой и укатанной), слегка скособочившись, стояла роскошная карета, в которой и королю не стыдно было бы на люди показаться. Запряжена она была аж четырьмя лошадьми, темно-серыми в яблоко, с белоснежными гривами и хвостами — выглядели они просто восхитительно! С каретой, похоже, случилась авария, потому что двое одинаково одетых парней возились с каким-то инструментом аккурат возле переднего колеса. Рядом гарцевал на гнедой лошадке некий расфранченный индивидуум и раздавал, судя по выражению лица, ценные указания, к которым, надо думать, все равно никто не прислушивался.
Что гораздо более интересно, дверца кареты была приоткрыта, и рядом с этой дверцей обнаружился наш Марстен.
Что гораздо более интересно, дверца кареты была приоткрыта, и рядом с этой дверцей обнаружился наш Марстен. Впрочем, я его не сразу-то и признала! На Марстене был немыслимой роскоши камзол, весь в золоте, драгоценных каменьях и кружевах, похожих на морскую пену («Да прекрати ты уже думать о море!!» — обозлилась я на себя), ботфорты, а на боку висела самая натуральная шпага. Широкополую шляпу с пышным пером Марстен держал подмышкой, его белокурые волосы картинными локонами рассыпались по плечам. В целом его наряд был похож на одежду франта на гнедой лошади, но только гораздо… богаче!
Даму, с которой беседовал Марстен, я толком разглядеть не успела, до того изумилась. Марстен же тем временем, видимо, почуял Дарвальда, раскланялся с дамой, напялил шляпу, развернулся и направился в нашу сторону. Дарвальд потянул меня обратно за поворот дороги: нас-то неизвестные люди заметить бы все равно не смогли, а вот заговори Марстен с пустотой, это могло бы показаться им подозрительным!