— Ну, я ж типа принцесса, — пожала я плечами. — Сейчас придумаю душещипательную историю, расскажу, как вы меня геройски спасали из лап злодея и все такое… Он прослезится, обещаю!…
— Давай-давай! — фыркнул Марстен. — Флаг тебе в руки!
— Не переусердствуй только, — добавил Дарвальд, подъезжая с другой стороны.
— Не учи ученую, — обиделась я и гордо отъехала в сторону, где поджидал меня принц…
— О, позвольте же мне узнать ваше имя, принцесса! — сказал он, когда процессия двинулась в путь. — Хотя я и сам не представился, простите меня… Я — принц Ромуальд.
— Мое имя Юлия, — сказала я, стараясь, чтобы рот не разъезжался в ухмылке. Местная манера почти все фразы начинать с «о!» или «ах» меня очень забавляла.
— И кто же ваш достойный батюшка? — заинтересовался принц, склоняясь ко мне.
— Мой батюшка… э-э-э… — замялась я. — О, принц, позвольте, я поведаю вам свою историю от начала до конца!
— Я весь внимание! — заверил принц и изобразил на лице повышенный интерес.
— Я родилась очень далеко отсюда, — скорбно сказала я. — Батюшка мой, венецианский король, и моя матушка очень меня любили… — «При чем здесь Венеция?! — спросила я сама себя и сама себе объяснила: — А звучит красиво!» — Но один чародей, которому моя матушка когда-то отказала в чести стать дамой его сердца, затаил зло на моих родителей… — «Ну и бред же я несу!» — подумала я и продолжила: — Он похитил меня из нашего дворца и увез далеко-далеко, так далеко, что многие годы никто не знал, где я и жива ли я вообще. Он вырастил меня вместе со своими сыновьями, запрещая мне наряжаться в девичьи платья, он заставлял меня стричь волосы, носить мужскую одежду, и обучал, как если бы я была мальчиком, — ловко объяснила я свою короткую стрижку и мужскую одежду.
— Ах, как это ужасно… — прошептал принц, пораженный коварством злодея до глубины души. Я мысленно захихикала и продолжила:
— Но мой батюшка не оставлял надежды отыскать меня, хотя минуло уже много лет, и никто не соглашался отправиться на мои поиски, ибо это было так опасно! Но вот, наконец, ему удалось найти двоих чародеев, готовых попытать счастья. И, как видите, они отыскали меня, преодолев множество тягот и лишений и победив злого чародея и его приспешников в бою! Теперь мы направляемся в мое родное королевство…
— О, каким же мужеством нужно было обладать вам, хрупкой девушке, чтобы вынести все это! — воскликнул принц и припал к моей не очень чистой руке с поцелуем. — Однако я никогда не слыхал о вашем королевстве, должно быть, оно и впрямь очень далеко… Вы помните о нем хоть что-то, ведь, если я правильно понял, вы покинули дом совсем ребенком?
— Да, но я отлично помню наше прекрасное королевство! — закатила я глаза. — О, Ромуальд, вы не можете себе представить, как красива наша столица, она тоже называется Венеция… Весь город изрезан сетью каналов, и по ним можно плавать на лодках — они называются гондолы — как по дорогам. Вся Венеция стоит на воде! И это так красиво, когда гондольеры катают по вечерам дам по широким каналам и поют им прекрасные песни!
— Весь город стоит на воде? — удивился принц. — Но это же опасно… Как же эпидемии? Ведь в воде может появиться зараза!
— У нас под страхом смертной казни запрещено выливать в воду помои, — выкрутилась я, пораженная практичностью принца.
— Но это же опасно… Как же эпидемии? Ведь в воде может появиться зараза!
— У нас под страхом смертной казни запрещено выливать в воду помои, — выкрутилась я, пораженная практичностью принца. — А еще каждый день городские маги проверяют чистоту воды. Она настолько хороша, что можно пить прямо из каналов, я уж не говорю о купаниях. Наши каналы — национальное достояние, и о них хорошо заботятся! О, Ромуальд, если бы вы видели весенние праздники цветов! — Это я, кажется, позаимствовала не из обычаев Венеции, в которых мало что смыслила, ну да ладно. — Тогда дома вдоль каналов украшают цветами и разноцветными флагами, а по центральным каналам проплывает целая процессия гондол, во главе с королевской. Они тоже увиты весенними цветами, и еще на них плывут музыканты… А потом начинается карнавал, фейерверк, и весь город танцует и поет ночи напролет!
— Должно быть, ваше королевство весьма богато, раз может позволить себе такие праздники, — заметил принц. — О, Юлия, как бы мне хотелось увидеть своими глазами то, о чем вы рассказываете с такой любовью! Однако мы уже приехали…
Дворец принца Ромуальда ничем не отличался от тех, что мы видели до сей поры. Пока кавалькада въезжала в ворота, Марстен улучил момент и весело шепнул мне:
— Юлька, а ты заметила: принц-то все к одному клонит!
— К чему? — не поняла я.
— Он все хотел, чтобы ты рассказала ему о «родном доме», правильно? — хохотнул Марстен. — И что его больше всего заинтересовало? Цветочки твои? Фигушки! Его заинтересовало, много ли денежек у твоего папеньки, короля Венецианского!
— Верно, — подтвердил Дарвальд, нагоняя нас. — Юля, похоже, ты стала завидной невестой.
— Да подите вы! — рассердилась я.
— А что такого? — удивился Дарвальд. — С какой стороны ни взглянуть — ты просто идеальная партия. Достаточный романтический ореол: ты же побывала в плену у злого волшебника, это во-первых. Во-вторых, никаких усилий по твоему освобождению принцу прикладывать не пришлось — удача сама приплыла к нему в руки. В-третьих, твое королевство, насколько он мог судить по твоему рассказу, очень богато, отец в тебе души не чает и ни в чем не откажет любимому чаду. То есть ты и в самом деле завидная невеста.