— Все готово, все действует, Джон.
Особенностью этой операции было то, что они имели связь со спутником, но обратная связь у них отсутствовала. Получать сигналы они могли, однако не по акустическому каналу — для этого требовалась дополнительная аппаратура, которой у них не было.
* * *
— Вот он, — доложил Робби Джексон из Национального центра военного командования.
— Совершенно верно, он и есть, — подтвердила Мэри?Пэт Фоули, глядя на то же изображение. Она набрала телефонный номер американского посольства в Москве, откуда её переключили на Российское Министерство иностранных дел и далее на посольство России в Тегеране. Затем оттуда была установлена связь с цифровым телефоном, трубку которого сжимал Райан.
— Ты слышишь меня, Иван? — спросила она по?русски.
— Ты слышишь меня, Иван? — спросила она по?русски. — Это Фолеева. — Прошла очень долгая секунда, прежде чем ответ пронёсся по столь длинному каналу связи.
* * *
— А?а, Мария, как приятно снова слышать твой голос. — Слава Богу, что на свете есть телефонные компании, способные устанавливать связь, пусть даже такую, подумал Джон, делая глубокий выдох.
— Твоя фотография стоит у меня на столе, — произнесла заместитель директора ЦРУ.
— Тогда я был намного моложе.
— Он на месте, и все идёт в соответствии с планом, — сообщила Фоули.
* * *
— О'кей. — Джексон поднял трубку другого телефона. — Приступаем к операции. Повторяю, приступаем к операции. Подтвердите получение приказа.
— Получен приказ приступить к операции «Шалаш», — ответил Диггз из Эр?Рияда.
* * *
Иранские ВВС находились в состоянии повышенной боевой готовности. Хотя до сих пор по территории Ирана не было нанесено ни одного удара с воздуха, операторы радиолокационных станций бдительно следили за воздушным пространством соседних стран. Они видели несколько самолётов, патрулирующих у берегов Саудовской Аравии и Катара, которые летели главным образом параллельно береговой черте, даже не приближаясь к центральной части Персидского залива.
* * *
«Бандит два?пять?один» и «Бандит два?пять?два» почти одновременно, с разницей всего в несколько секунд, пополнили баки от своих воздушных заправщиков. Истребители?бомбардировщики «стелс» редко действуют парами, поскольку по замыслу конструкторов предназначены для индивидуальных операций. Только не на этот раз. Оба отделились от своих К?10 и повернули на север. Их полет должен продолжаться около часа, правда, он будет проходит на разных высотах — один полетит выше другого на тысячу футов. Воздушные заправщики продолжали барражировать в отведённом для них районе и воспользовались предоставившимся временем, чтобы дозаправить истребители патрулей, охраняющих берега Саудовской Аравии, что было рутинной операцией для ночных полётов. Самолёты АВАКС, находившиеся в пятидесяти милях, видели все или почти все. Даже всевидящие Е?3В не могли различить своими радиолокаторами истребителей?бомбардировщиков F?117.
* * *
— Мы постоянно встречаемся в тяжкие моменты, — попытался пошутить президент.
— Вы выглядите очень усталым, — заметила Мэри Эббот, нанося грим на лицо Райана.
— Я и чувствую себя усталым, — признался он.
— Даже руки дрожат.
— Это от недосыпания, — солгал президент.
* * *
Кэлли Уэстон вносила изменения в текст выступления президента, вводя их прямо в электронную память «бегущей строки». Даже телевизионным техникам было запрещено знакомиться с текстом выступления, и она удивилась, что это разрешили даже ей. Кэлли закончила работу, ещё раз прочитала текст, отыскивая опечатки — за последние годы она узнала, что опечатки приводят президентов в замешательство, когда они выступают в прямом эфире.
* * *
Кларк заметил, что некоторые охранники в наружном оцеплении курят. Недостаточно строгая дисциплина, решил он, хотя, может быть, это помогает удержать их ото сна.
— Джон, тебе не кажется, что эта операция становится слишком захватывающей?
— Хочешь помочиться? — Это было обычной реакцией, даже для них.
— Да.
— Я тоже.
— Да.
— Я тоже.
— Такое никогда не попадало в кинофильмы о Джеймсе Бонде.
— Гм. Я не знал об этом. — Он плотнее прижал к виску наушник, услышав обычный человеческий голос, а не голос диктора, говорящего о том, что через две минуты по телевидению выступит президент. Наверно, директор какой?нибудь телевизионной компании, решил он. Затем Кларк достал из чемодана два последних прибора.
* * *
— Мои уважаемые соотечественники, граждане Америки, я обращаюсь к вам, чтобы сообщить последнюю информацию о положении на Среднем Востоке, — произнёс без всякого вступления президент.
— Приблизительно четыре часа назад вооружённые силы Объединённой Исламской Республики, которые вторглись на территорию Саудовской Аравии, прекратили организованное сопротивление. Воинские части кувейтской, саудовской и американской армий согласованными действиями уничтожили шесть вражеских дивизий в битве, которая продолжалась целые сутки.
Теперь я могу сообщить вам, что наша страна послала туда Десятый и Одиннадцатый бронетанковые полки, а также Первую бригаду Национальной гвардии Северной Каролины и 366?е авиакрыло с базы ВВС Маунтин?Хоум в Айдахо. Ожесточённое сражение с участием огромного числа бронетехники разгорелось к югу от военного городка короля Халеда. Вы уже видели некоторые подробности этого сражения по телевидению. Уцелевшие части армии ОИР пытались скрыться с поля битвы, направившись на север, но их отрезали, и после непродолжительного боя они капитулировали. Бои между наземными войсками пока можно считать законченными.