* * *
Вертолёт завис над посадочной площадкой и опустился на неё. Его появление вызвало удивление репортёров, которые всегда наблюдают за Белым домом. Все, что неожиданно происходит здесь, заслуживает внимания. Репортёры узнали Кэти Райан, хотя она и была почему?то в белом халате. Когда они увидели ещё кого?то в зелёном облачении хирурга, у них тут же создалось впечатление, что возникла чрезвычайная ситуация, связанная с президентом. Насчёт чрезвычайной ситуации они не ошиблись, хотя к ним тут же вышел пресс?секретарь и сказал, что с президентом все в порядке, он здоров и работает у себя в кабинете, а причина возвращения доктора Кэти Райан пока не известна.
Разве можно быть так одетым для встречи с президентом, снова подумал профессор Александер. Лица агентов, встречавших их по пути к Западному крылу, подтвердили его сомнения, причём кое?кто тоже подумал, что «Фехтовальщик» болен. Правда, после обмена радиопереговорами это предположение было тут же снято. Кэти провела Александера по коридору, попыталась открыть не ту дверь, которую следовало, и агент Секретной службы указал ей путь к Овальному кабинету и открыл дверь, ведущую в него. Кэти не проявила смущения или неудовольствия от совершенной ошибки. Агенты ещё никогда не видели «Хирурга» столь сосредоточенной.
— Джек, это Пьер Александер, — сказала Кэти вместо приветствия.
Райан встал. Ближайшие два часа у него не было официальных встреч, и потому он работал без пиджака.
— Здравствуйте, доктор, — сказал он и протянул руку. Джек обратил внимание на то, как одет Александер, и тут же заметил, что Кэти тоже в белом халате. — Что случилось, Кэти? — спросил он жену.
— Алекс? — посмотрела она на своего спутника. Все остались стоять. Следом за врачами в Овальный кабинет вошли два агента Секретной службы, они почувствовали возникшую напряжённость, словно от удара электрического тока. Это встревожило их, хотя причина была им не известна. Рой Альтман остался в соседней комнате и говорил сейчас с Андреа Прайс.
— Господин президент, вы знаете, что такое лихорадка Эбола?
— Какая?то тропическая болезнь в джунглях Африки, верно? Чертовски опасная. Я смотрел кино…
— Очень близко к истине, — согласился Александер. — Она распространяется вирусом с отрицательной нитью РНК. Нам не известно, где этот вирус находится — то есть мы знаем место, но не сумели определить носителя. Носитель — это животное, в котором живёт вирус, — объяснил он.
Носитель — это животное, в котором живёт вирус, — объяснил он. — И болезнь действительно смертельно опасна, сэр. Смертность достигает восьмидесяти процентов.
— О'кей, — кивнул президент Соединённых Штатов. — Продолжайте.
— И вот теперь лихорадка Эбола проникла в Америку.
— Куда именно?
— У нас в Хопкинсе находятся пять пациентов с диагнозом лихорадка Эбола. Три часа назад в разных городах страны было зарегистрировано ещё более двадцати случаев этого заболевания. Сейчас это число наверняка увеличилось. Вы разрешите воспользоваться телефоном?
* * *
Когда зазвонил телефон, Гас Лоренц сидел у себя в кабинете.
— Гас, это снова Александер.
— Слушаю, Алекс.
— Сколько случаев заболевания уже зарегистрировано?
— Шестьдесят семь, — донеслось из динамика на столе президента.
Александер наклонился вперёд.
— Где?
— Главным образом в крупных городах. Сообщения поступают почти из всех медицинских центров: Нью?Йорк, Филадельфия, Бостон, Нью?Хейвен, Балтимор, один случай в Ричмонде, семь прямо здесь, в Атланте, три в Орландо… — В кабинете Лоренца открылась дверь и послышалось шуршание бумаг. — Восемьдесят девять, Алекс. Число заболевших продолжает расти.
— Форт?Детрик уже разослал уведомление о тревоге?
— Думаю, это произойдёт в течение ближайшего часа. У них идёт совещание, на котором они собираются определить…
— Гас, я сейчас в Белом доме, рядом с президентом. Изложи ему своё видение ситуации, — В голосе Александера зазвучали командные нотки, словно он снова стал полковником.
— Что… как ты попал… Алекс, я ещё не уверен…
— Если ты не расскажешь президенту о том, что происходит, это сделаю я. Лучше расскажи сам.
— Господин президент? — У двери, ведущей в комнату секретарей, стояла Элен Самтер. — У меня на линии генерал Пикетт, сэр. Он говорит, что дело не терпит отлагательства.
— Передайте ему, чтобы подождал.
— Джон — отличный специалист, только излишне консервативен, — заметил Александер. — Говори, Гас!
— Господин президент, похоже, что начавшаяся эпидемия — это не естественное явление, сэр. Я почти уверен, что заражение произведено намеренно.
— Против нас начата биологическая война? — спросил Райан.
— Да, господин президент. Данные, полученные нами, ещё не позволяют сделать категорический вывод, но естественные заболевания так не начинаются — одновременно и по всей стране.
— Миссис Самтер, вы можете подключить генерала Пикетта?
— Да, сэр.
— Господин президент? — послышался новый голос.
— Генерал, у меня на линии доктор Лоренц и рядом находится доктор Александер, приехавший из Джонса Хопкинса.
— Привет, Алекс.
— Привет, Джон, — ответил Александер.
— Значит, тебе известно об этом.
— Насколько вы уверены в оценке ситуации? — спросил «Фехтовальщик».