Да.
Значит, можно продолжить игру. Верно?
Насколько переменчива эта капризница судьба, способная менять ход истории по своей воле. Вообще?то разве можно её назвать другом или врагом? Мужчина презрительно фыркнул. Может быть, у неё просто такое чувство юмора, а?
* * *
Другого государственного деятеля в этот момент обуревала ярость. Несколько дней назад ей пришлось испытать унижение, ещё более горькое из?за того, что она была вынуждена подчиниться требованиям иностранца, совсем недавно бывшего каким?то провинциальным губернатором! И этот иностранец осмелился диктовать условия её суверенной державе! Разумеется, она проявила предельную осторожность. Всё было сделано искусно. Само правительство не было ни в чём замешано, разве что дало разрешение на проведение крупных манёвров своего военно?морского флота в близлежащем океане, который, разумеется, открыт для всех кораблей. Правительство не делало никаких официальных демаршей, никому не угрожало, не становилось на сторону ни одной из держав в возникшем конфликте, и потому американцы не могли сделать ничего больше, чем (как это звучит их высокомерная фраза — «потрясти клетку»?) потребовать созыва Совета Безопасности, на котором, по сути дела, не было сказано ничего конкретного — никто не предпринял никаких официальных действий и её страна воздержалась от обсуждения. Военно?морские силы её страны всего лишь проводили учения, правда? Мирные? Да, мирные учения. Конечно, из?за этих учений американская военная мощь не была целиком использована против Японии, американцам пришлось разделить свои силы, чтобы вести наблюдения за манёврами флота её страны — но ведь она могла и не знать об этом заранее, верно? Конечно.
У неё на столе лежал документ, в котором говорилось о времени, необходимом для того, чтобы её военно?морской флот обрёл былую мощь. Нет, она покачала головой, этого недостаточно. Теперь ни она сама, ни её страна не в силах действовать в одиночку. Для осуществления замысла потребуется время и союзники. Нужны новые планы. Но у её страны так много нужд, и её долг как премьер?министра заключался в том, чтобы удовлетворить их. Не хватало ещё выполнять требования других стран!
Да, разумеется.
Она тоже отпила глоток чая, но с молоком и сахаром, как это принято в Англии, из изящной фарфоровой чашки, и аккуратно поставила её на стол. Пить чай с молоком и сахаром было семейной традицией, наряду с образованием и положением в обществе, что, вдобавок к терпению и настойчивости, позволило ей занять самую высокую должность в стране. Из всех, кто сейчас следил за изображением на экране телевизора, переданном телекомпанией через спутник связи, она, наверно, лучше других понимала, какая выдалась прекрасная и благоприятная возможность, и тем более приятная из?за того, что эта возможность появилась так скоро после урока, преподанного ей в этом самом кабинете. Преподанного человеком, который теперь мёртв.
Благоразумно ли упустить такую возможность?
Нет, конечно.
* * *
— Меня это пугает, мистер К. — Доминго Чавез потёр глаза — он не спал столько времени, что его мозг, измученный сменой часовых поясов, даже не мог этого подсчитать — и попытался навести порядок в собственных мыслях. Он лежал вытянувшись на диване в гостиной, положив ноги в одних носках на кофейный столик. Женщины отправились спать: одна — потому что ей утром выходить на работу, другая — с мыслями о предстоящем с утра экзамене. Последняя даже не подумала о том, что завтра, вполне возможно, все учебные заведения страны будут закрыты.
— Почему ты так считаешь, Динг? — поинтересовался Джон Кларк. Миновало время, когда они сравнивали достоинства телевизионных комментаторов, а его молодой напарник готовился к защите учёной степени бакалавра по международным отношениям.
— Вряд ли что?то подобное когда?нибудь происходило в мирное время, — ответил Чавез, не открывая глаз. — Мир почти не изменился за последнюю неделю, Джон. На прошлой неделе ситуация была действительно сложной. Мы вроде бы победили в этой маленькой войне, но поскольку мир остался таким же, мы не стали от этого сильнее. Ведь правда?
— Ты имеешь в виду, что природа не терпит пустоты? — тихо спросил Кларк.
— Что?то вроде того. — Чавез широко зевнул. — И черт меня побери, если сейчас в мире не намечается что?то новое.
* * *
— Значит, я так ничего и не добился? — спросил Джек тихим и печальным голосом. Лишь теперь он почувствовал весь ужас происшедшего. Развалины продолжали светиться, хотя в воздух от них поднимался скорее пар, чем дым. Самым страшным было то, что вносили в развалины здания. Мешки из прорезиненной ткани с парой петель по концам и застёжкой?молнией посередине. В них укладывали трупы. Таких мешков вносили много, и потихоньку их уже начали выносить обратно — по двое пожарных каждый мешок. Они осторожно спускались по широким ступеням, обходя обломки рухнувших стен. Эвакуация трупов только началась и закончится нескоро. За те несколько минут, что Райан стоял на горе развалин, которая ещё недавно была Капитолием, он не увидел ни одного трупа, но вот почему?то зрелище мешков с мёртвыми телами внутри потрясло его намного сильнее.