— Нет, — ответил бывший полковник. — Когда появился этот пациент у Клайна?
— Вчера вечером, часов в десять. А у тебя?
— Сегодня утром, чуть раньше восьми. У мужа уже проявились все симптомы. Ужены пока нет, но анализ крови дал положительные результаты… Боже мой, Гас…
— Мне придётся сообщить об этом в Детрик.
— Действуй. И не спускай глаз с факса, — посоветовал профессор Александер. — Как мне хочется, чтобы все это оказалось какой?то чёртовой ошибкой! — Но это не было ошибкой, и оба об этом знали.
— Не отходи от телефона, Алекс.
— Как мне хочется, чтобы все это оказалось какой?то чёртовой ошибкой! — Но это не было ошибкой, и оба об этом знали.
— Не отходи от телефона, Алекс. Мне может потребоваться информация о твоих пациентах.
— Хорошо. — Алекс положил трубку. Ему тоже нужно было позвонить.
— Дейв, это Алекс.
— Какие результаты? — спросил декан.
— Положительные анализы и у мужа и у жены. У неё симптомы пока не проявились. У мужа — классика.
— Ты можешь предположить, что произошло? — осторожно спросил декан.
— Дейв, я только что говорил с Гасом. У него проходит совещание. Там обсуждают проблему пациента, заболевшего лихорадкой Эбола в Чикаго. Насколько я понял, ему около полуночи сообщил об этом Макс Клайн. Между его пациентом и нашим пациентом «Зеро» не было никаких контактов. Боюсь, Дейв, что у нас все признаки начинающейся эпидемии. Нужно предупредить специалистов о чрезвычайной ситуации. К нам поступает исключительно опасный вирус.
— Эпидемия? Но…
— Это мой долг, Дейв. Центр инфекционных болезней в Атланте проинформировал армию в Форт?Детрике. Я точно знаю, что там скажут. Шесть месяцев назад этой проблемой занимался бы я.
Зазвонил телефон на другой линии. Секретарь сняла трубку в приёмной. Через несколько секунд в приоткрытой двери появилась её голова.
— Доктор, звонят из приёмной экстренной помощи. Они просят вас спуститься к ним.
Александер сказал об этом декану.
— Встретимся там, Алекс. — Дейв Джеймс положил трубку.
* * *
— Когда на твоём автоответчике появится очередное сообщение, это значит, ты можешь приступать к операции, — сообщил мистер Алахад. — Момент можешь выбрать сам. — Он не добавил, что было бы лучше, если бы Раман стёр с ленты автоответчика все записанные разговоры. Подобное предупреждение было бы унизительным для человека, готового пожертвовать собственной жизнью. — Мы больше никогда не встретимся с тобой в этом мире.
— Мне пора ехать на службу. — Раман заколебался. Значит, приказ поступил. Они обнялись, и агент вышел к своему автомобилю.
* * *
— Кэти? — Она подняла голову и увидела в дверях Берни Катца.
— Да, Берни?
— Дейв пригласил на совещание руководителей отделений — в два часа у себя в кабинете. Мне нужно вылетать в Нью?Йорк на конференцию в Колумбийском университете, а у Хала во второй половине дня операция. Ты не заменишь меня?
— Конечно, у меня нет ничего срочного.
— Спасибо, Кэт. — Дверь закрылась. «Хирург» снова занялась историями болезни своих пациентов.
* * *
Декан поручил секретарю оповестить руководителей отделений о предстоящем совещании ещё по пути к двери, направляясь в приёмную отделения экстренной помощи. С маской на лице он ничем не отличался от остальных врачей.
Поступивший пациент не имел никакого отношения к двум предыдущим. Стоя в углу приёмного отделения, выделенного для подобных ситуаций, врачи с расстояния в десять футов наблюдали, как струя тёмной рвоты изрыгается изо рта больного в пластмассовое ведро. Рвота была тёмной из?за присутствия большого количества крови.
И этим больным занималась та же молодая врач?практикант.
— Он никуда не выезжал, кроме Нью?Йорка, — поясняла она. — Там побывал в театре, на выставке автомобилей — как всякий турист. Что с первым?
— У него лихорадка Эбола, — сказал ей Александер. Услышав это, она резко повернула голову.
— Эбола? Здесь?
— Да, здесь. Чему вы так удивляетесь, доктор? Ведь это вы вызывали меня, разве не помните? — Профессор повернулся к декану Джеймсу и вопросительно поднял брови.
— Совещание всех начальников отделений у меня в кабинете в два часа. Я не мог созвать всех скорее, Алекс. Треть из них занята сейчас операциями или осмотром больных.
— Этого тоже поместить в здании Росса? — прервала их молодой врач. Ей нужно было заниматься пациентом.
— Да, и как можно быстрее. — Александер взял декана за локоть и вывел из приёмного покоя. Там он к великому удивлению охранников, которым было дано указание соблюдать строжайший запрет на курение, извлёк из кармана своего зелёного халата сигару и закурил её.
— Что происходит, чёрт возьми?
— Знаешь, я догадываюсь, о чём сейчас говорят в Форт?Детрике. — Алекс глубоко затянулся.
— О чём?
— А ты подумай, Дейв. Две вспышки заболевания лихорадкой Эбола в городах, удалённых друг от друга на тысячу миль, и в течение восьми часов. К тому же между этими больными не было никаких контактов. — Пьер Александер снова затянулся сигарой.
— У нас недостаточно информации для подтверждения такого вывода, — возразил Джеймс.
— Надеюсь, что я ошибаюсь. Сейчас в Атланте работают как безумные. Там собраны лучшие специалисты по инфекционным болезням. Но они смотрят на происшедшее не так, как я. Мне долгое время довелось служить в армии. Ну что ж, — очередное облачко дыма, — мы постараемся обеспечить пациентов всем, что есть в нашем распоряжении. Во всяком случае у нас для этого больше возможностей, чем в любой африканской больнице. И в Чикаго тоже. Да и в других американских городах, откуда к нам скоро будут поступать сведения о похожих заболеваниях.